Conception d'un système d'administration douanière adapté aux besoins des territoires palestiniens occupés | UN | تصميم نظام إدارة الجمارك للتكيف مع متطلبات الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Par ailleurs, 15 pays utilisant le Système douanier automatisé (SYDONIA) ont fait état d'améliorations dans la gestion de leur administration douanière. | UN | كما أفاد 15 بلدا يستخدم برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية عن تحسينات في إدارة الجمارك فيه. |
Un des acteurs les plus importants est l'administration douanière, qui autorise la mainlevée des marchandises. | UN | ومن أهم الجهات الفاعلة في هذه الأوساط إدارة الجمارك لأنها تتحكم في الإفراج عن البضائع. |
L'administration douanière de Singapour organise régulièrement, à l'intention des entreprises, des stages d'information sur le système de contrôle des biens d'intérêt stratégique. | UN | تعقد جمارك سنغافورة دورات منتظمة لتوعية القطاعات الصناعية بشأن نظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة. |
Décret douanier d'interdiction des exportations pris en vertu de la loi d'administration douanière de 1996 | UN | الأمر الجمركي المتعلق بالصادرات المحظورة، الصادر بموجب قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 |
— L'acceptation réciproque des documents et des contrôles effectués par l'administration douanière des pays voisins; | UN | - القبول المتبادل للمستندات وعمليات الرقابة من جانب إدارات الجمارك في البلدان المتجاورة؛ |
Klaas Leenman, Directeur des comptes, Biens stratégiques et embargos, administration douanière des Pays-Bas; | UN | كلاس لينمان، مدير حسابات السلع الاستراتيجية وقرارات الحظر، السلطات الجمركية الهولندية |
La taxe est administrée par l'administration douanière et fiscale danoise, rattachée au Ministère danois des impôts. | UN | وتدير هذه الضريبة إدارة الجمارك والضرائب الدانماركية التي هي فرع من وزارة الضرائب الدانماركية. |
L'administration douanière enquête sur les activités interdites et poursuit leurs auteurs en justice, s'il y a lieu. | UN | تحقق إدارة الجمارك في الأنشطة المحظورة وتصدر عقوبات ضد المذنبين أو تحيلهم إلى العدالة، حسب الاقتضاء |
En conséquence, l'administration douanière doit veiller d'emblée à ce que les fonds nécessaires soient disponibles en temps utile. | UN | لذلك، يجب على إدارة الجمارك أن تضمن في المراحل المبكرة للعملية توافر الأموال اللازمة في الوقت المناسب. |
L'efficacité de l'administration douanière est une partie essentielle des politiques de bonne gouvernance d'un pays. | UN | إن كفاءة إدارة الجمارك جزء أساسي من سياسة البلد في مجال الـحَكامة الرشيدة. |
D'après les statistiques du Zollkriminalamt à Cologne, en Allemagne, l'administration douanière bulgare occupe la première place dans la quantité d'héroïne saisie le long de la route des Balkans. | UN | ووفقــا للاحصــاءات التــي قــام بها الزولكر يمينالامت في كولونيا بألمانيا، تحتــل إدارة الجمارك البلغارية المركز اﻷول في كميات الهيروين المصادرة على طريق البلقان. |
1. Renforcement des capacités opérationnelles de l'administration douanière (achevé) | UN | 1- تعزيز القدرات التشغيلية في مجال إدارة الجمارك (مُنفَّذ) |
On a, dans ce cadre, recensé, analysé et mis en oeuvre les mesures propres à faciliter les flux commerciaux, à promouvoir les activités nationales de transport, à faire mieux connaître les pratiques commerciales efficaces à l'international et à moderniser l'administration douanière. | UN | وقد جمع البرنامج التدابير واستعرضها ونفذها لتسهيل التدفقات التجارية، وتعزيز أنشطة النقل الوطني، وزيادة الوعي بالممارسات التجارية الكفؤ في التجارة الدولية، وتحديث إدارة الجمارك. |
14. L'expert de la Hongrie a informé les participants que l'administration douanière de son pays avait mis au point un système de transit informatisé. | UN | ٤١- وأبلغ الخبير الهنغاري الاجتماع بأن إدارة الجمارك في هنغاريا قد وضعت نظاما محوسبا للمرور العابر. |
Ils sont très utiles pour les activités de coopération des bureaux de la Police de l'immigration et des douanes des États-Unis établis à l'étranger, chaque accord tenant compte des capacités et de la politique nationale de l'administration douanière partenaire. | UN | وللترتيبات قيمة خاصة فيما يتعلق بالعمل التعاوني الذي تضطلع به الملحقيات الجمركية للولايات المتحدة، إذ يتواءم كل ترتيب من الترتيبات مع قدرات إدارة الجمارك الشريكة والسياسات الوطنية التي تتبعها. |
Aucune administration douanière n'estime que mettre fin au trafic d'armes fait partie de ses fonctions. | UN | ولا توجد إدارة جمارك تعتبر وقف تجارة الأسلحة جزءا من اختصاصها. |
Faute de gouvernement central, la Somalie ne dispose d'aucune administration douanière. | UN | فلا توجد هيئة جمارك في الصومال لعدم وجود حكومة مركزية. |
Loi d'administration douanière de 1996 | UN | قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 |
2. Loi d'administration douanière de 1996 : liste des produits chimiques dans les tableaux | UN | 2- وضع قوائم المواد الكيميائية الملحقة بقانون الجمارك والمكوس لعام 1996 |
L'utilisation du langage XML permet l'échange via Internet de documents entre l'administration douanière et les opérateurs commerciaux, à l'échelon national, et entre les administrations douanières, à l'échelon international. | UN | ويتيح استعمال لغة XML تبادل المستندات بين إدارات الجمارك والتجار على الصعيد الوطني وبين إدارات الجمارك على الصعيد الدولي عبر الإنترنت. |
Déploiement de l'administration douanière en Côte d'Ivoire | UN | ألف - نشر السلطات الجمركية في كوت ديفوار |
L'administration douanière équatorienne vérifie que les importations ou les exportations de ce type de matériel ont bien obtenu l'accord préalable du Commandement conjoint des forces armées. | UN | وتتأكد هيئة الجمارك في إكوادور من أن الواردات والصادرات ذات الصلة بهذه المواد قد سبق أن حظيت بإذن القيادة المشتركة للقوات المسلحة. |