ويكيبيديا

    "'administration générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارية العامة
        
    • بالإدارة العامة
        
    • العام والإدارة
        
    • إلى الإدارة العامة
        
    • المسؤوليات اﻹدارية العامة
        
    • والادارة العامة
        
    • قامت الإدارة العامة
        
    • إطار الإدارة العامة
        
    Le PNUD assurerait le contrôle et l'évaluation, la gestion financière et l'administration générale. UN ويتولى البرنامج الإنمائي مهام الرصد والتقييم، والإدارة المالية، والخدمات الإدارية العامة.
    Jusqu'en 2011, le HCDH dépendait entièrement de la Section de la mémoire institutionnelle de la Bibliothèque de l'ONUG pour la gestion de ses dossiers et archives. Puis, cette année-là, la Section de l'administration générale du HCDH a recruté un professionnel dans ce domaine. UN ظلت المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعتمد اعتماداً كاملاً على فرع الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بحنيف فيما يخص خدمات إدارة السجلات والمحفوظات، حتى عام 2011، حين وظفت خبيراً فنياً في قسم الخدمات الإدارية العامة التابع لها.
    d) Directeur général du Département de l'administration générale UN (د) مدير عام، إدارة الشؤون الإدارية العامة: عضو
    Environ un tiers des anomalies concernaient les activités relatives aux programmes, et un autre tiers l'administration générale. UN ولاحظت أن ثلث أوجه القصور تقريبا يتصل بمسائل برنامجية بينما يتصل ثلث آخر بالإدارة العامة.
    26.17 Le Coordonnateur assure la direction et l'administration générale des affaires humanitaires et définit les grandes orientations du bureau à New York, à Genève et sur le terrain. UN 26-17 ويقدم المنسق التوجيه العام والإدارة والمشورة في مجال السياسات لمكتبي نيويــــورك وجنيـــف وللمكاتب الميدانيــــة.
    Elle a recommandé que le Niger, devenu membre de l'Autorité le 6 septembre 2013, verse les montants indiqués ci-après en tant que contribution au budget d'administration générale de l'Autorité pour 2013 et 2014, ainsi que des avances au Fonds de roulement. UN وأوصت اللجنة بأن تدفع النيجر، التي أصبحت عضوا في السلطة في 6 أيلول/سبتمبر 2013، المبالغ المبينة أدناه كاشتراكات في الميزانية الإدارية العامة للسلطة لعامي 2013 و 2014، فضلا عن السلف التي تقدَّم إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Depuis 2011, un poste de fonctionnaire chargé des dossiers (P-3, financé au moyen de fonds extrabudgétaires) a été créé au sein de la Section de l'administration générale. UN ومنذ عام 2011 استُحدث منصب مسؤول عن إدارة السجلات (ف-3، من تمويل خارج الميزانية) في قسم الخدمات الإدارية العامة.
    Le Service administratif aide le Chef du Bureau des services de contrôle interne, les directeurs de programme et les autres fonctionnaires à s'acquitter des responsabilités que le Secrétaire général adjoint à la gestion leur délègue en matière de finances, de personnel et d'administration générale; ses attributions sont notamment les suivantes : UN يساعد المكتب التنفيذي رئيس مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومديري البرامج والموظفين على الاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بالشؤون المالية وشؤون الموظفين والشؤون الإدارية العامة المُفوّضة إليهم من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بما في ذلك ما يلي:
    35.61 Le Service administratif appuie les organes fonctionnels dans l'exécution des activités de fond confiées au Département en fournissant des services d'appui administratif et d'appui au programme relevant de la gestion financière, de la gestion du personnel et de l'administration générale. UN 35-61 يقدِّم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي إلى الكيانات الفنية في الشؤون المالية وشؤون الموظفين والمسائل الإدارية العامة من أجل تنفيذ الأنشطة المنوطة بالإدارة.
    Le Service administratif du Département est responsable de toutes les questions touchant aux finances, au personnel, à la logistique et à l'administration générale qui concernent le Département, conformément aux pouvoirs délégués par le Secrétaire général adjoint à la gestion. UN كذلك فإن المكتب التنفيذي للإدارة المذكورة مسؤول عن جميع المسائل المالية ومسائل الموظفين والأمور اللوجستية والنواحي الإدارية العامة المتصلة بالإدارة على النحو الذي فوَّض به وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Il existe un rapport de dépendance étroite entre un environnement porteur, permettant de fournir sans retard et en toute transparence des résultats institutionnels de développement, et les activités de gestion menées en amont en matière de finances, de budget, d'informatique, d'achats, de droit et d'administration générale. UN 46 - تهيئة بيئة مواتية لإحراز النتائج الإنمائية والمؤسسية في حينها وعلى نحو شفاف تتوقف وترتبط إلى حد بعيد بقيام الإدارة بأنشطة أساسية حاسمة على المستوى المركزي في مجالات الشؤون المالية والميزانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشتريات وفي المجال القانوني والشؤون الإدارية العامة.
    Elle a recommandé que le Malawi et la Thaïlande, qui sont devenus respectivement membres de l'Autorité en 2010 et en 2011, versent les montants indiqués ci-après en tant que contributions au budget d'administration générale de l'Autorité pour 2010 et 2011, ainsi que des avances au fonds de roulement. UN وأوصت اللجنة بأن تدفع ملاوي وتايلند اللتان أصبحتا عضوين في السلطة خلال عامي 2010 و 2011، المبالغ المبينة أدناه كاشتراكات لهما في الميزانية الإدارية العامة للسلطة لعامي 2010 و 2011، فضلا عن السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    34.59 Le Service administratif appuie les organes fonctionnels dans l'exécution des activités de fond confiées au Département en fournissant des services d'appui administratif et d'appui au programme relevant de la gestion financière, de la gestion du personnel et de l'administration générale. UN 34-59يقدِّم المكتب التنفيذي الدعم الإداري والبرنامجي إلى الكيانات الفنية في ما يتعلق بالشؤون المالية وشؤون الموظفين والمسائل الإدارية العامة من أجل تنفيذ الأنشطة المنوطة بالإدارة.
    L'Inspecteur se félicite de l'élaboration du Système de mobilité des organisations participantes, fruit d'efforts communs déployés par le Comité consultatif pour les questions administratives (questions de personnel et d'administration générale) et le Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI), qui représente une initiative positive visant à accroître la coopération interorganisations dans ce domaine. UN ويرحب المفتش بنظام التنقل في الوكالات المشاركة، والذي تم وضعه من خلال الجهود المشتركة بين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية/شؤون الموظفين والمسائل الإدارية العامة ولجنة تنسيق نظم المعلومات، كخطوة ايجابية نحو زيادة التعاون فيما بين الوكالات في هذا المجال.
    Environ un tiers des anomalies concernaient les activités relatives aux programmes, et un autre tiers l'administration générale. UN ولاحظت أن ثلث أوجه القصور تقريبا يتصل بمسائل برنامجية بينما يتصل ثلث آخر بالإدارة العامة.
    À la fin de 1999, les femmes représentaient 23,3 % du personnel de l'administration générale de la Confédération. UN والمرأة في الإدارة وفي نهاية عام 1999، كانت المرأة تمثل 23.3 في المائة من العاملين بالإدارة العامة للاتحاد.
    25.11 Le Coordonnateur assure la direction et l'administration générale des affaires humanitaires et définit les grandes orientations du Bureau à New York, à Genève et sur le terrain. UN 25-11 ويوفر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التوجيه العام والإدارة والمشورة في مجال السياسات لمكتبيه في نيويورك وجنيف وللمكاتب الميدانية.
    :: Appui technique hebdomadaire à l'administration générale des douanes pour l'élaboration d'une stratégie de restructuration et réhabilitation du système de contrôle des douanes UN :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله
    Celui-ci regroupe désormais l'administration générale de la documentation et l'administration générale des migrations qui, jusque-là, étaient placées sous l'autorité directe du Président de la République, de même que la police judiciaire des parquets, la Police de sécurité publique et les services de l'armée et de la gendarmerie. UN وتضم هذه اﻷمانة من اﻵن فصاعدا الادارة العامة للوثيق والادارة العامة للهجرة، وقد كانت هاتان الادارتان حتى اﻵن خاضعتين لسلطة رئيس الجمهورية المباشرة، وكذلك الشرطة القضائية التابعة للنيابات العامة، وشرطة اﻷمن العام ودوائر الجيش والدرك.
    Afin d'éviter le trafic d'articles interdits, l'administration générale des douanes dispose à travers le pays de points de contrôle équipés de technologies de surveillance non intrusives. UN ولمنع الاتجار غير المشروع بأي من المواد المحظورة، قامت الإدارة العامة للجمارك بتركيب معدات للتفتيش غير التطفلي في مختلف نقاط التفتيش في المكسيك.
    Elle apporte également son assistance à un service spécial pour mineurs créé au sein de l'administration générale des enquêtes et des investigations pénales. Ce service a pour tâche de : UN كما أولت شرطة عمان السلطانية جل اهتمامها بقضايا الأحداث حيث أنشئ في إطار الإدارة العامة للتحريات والتحقيقات الجنائية إدارة خاصة بالأحداث يتمثل دورها فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد