ويكيبيديا

    "'admission à l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأدنى لسن
        
    • الحد الأدنى المسموح به
        
    • لسن الالتحاق
        
    • القبول في المرحلة
        
    • لسن بدء
        
    La Convention de l'OIT no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام؛
    :: La Convention concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi de 1973 (no 138); UN :: اتفاقية 138 بشأن الحد الأدنى لسن التشغيل؛
    Il invite l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 831 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Sur l'ensemble des personnes de ce groupe d'âge, 4,5 % exercent une activité économique d'un type ou d'un autre, mais l'âge minimum d'admission à l'emploi est de 15 ans. UN ومن أصل مجموع السكان المنتمين إلى هذه الفئة من العمر، تضطلع نسبة 4.5 في المائة بنوع ما من أنواع النشاط الاقتصادي؛ إلا أن الحد الأدنى المسموح به لالتحاق الطفل بالقوة العاملة هو 15 سنة.
    Porte approbation de la Convention No. 138 de l'OIT sur l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN يعتمد الاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق العمل،
    Pour l'admission à l'enseignement du second degré, on procède dans chaque gouvernorat à un choix entre les candidats qui est fonction de leur âge et de leurs notes globales, de façon que l'égalité soit parfaite entre les candidats; UN أما القبول في المرحلة الثانوية فهو على أساس المفاضلة بين المتقدمين على أساس السن والمجموع الكلي للدرجات على مستوى المحافظة مما يكفل تحقيق المساواة الكاملة بين المتقدمين؛
    Même si l'Uruguay a ratifié les normes pertinentes de l'Organisation internationale du Travail (OIT), et a élevé l'âge minimum d'admission à l'emploi, un grand nombre d'enfants vivant dans la pauvreté travaillent illégalement. UN وعلى الرغم من أن أوروغواي صدقت على معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة، ورفعت الحد الأدنى لسن بدء مزاولة العمل، إلا أن عددا لا بأس به من الأطفال الذين يعيشون في حالة من الفقر يعملون بصورة غير قانونية.
    Il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Il invite l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 831 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Il propose en outre à l'État partie d'envisager d'étendre aux territoires d'outremer le champ d'application de la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في تعميم اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن العمل.
    Il est suggéré à l'Etat partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Lesdits instruments considèrent que la durée minimum de l'enseignement devrait être prolongée au—delà de l'âge de 11 ans, au moins jusqu'à l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN فالمنطق الذي تستند إليه مقتضيات حقوق الإنسان يقول إن الحد الأدنى لفترة التعليم ينبغي أن تمتد إلى ما بعد بلوغ الطفل 11 عاماً، أو على الأقل حتى الحد الأدنى لسن التوظيف.
    Il note également que la Convention no 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi n'a pas été ratifiée. UN وتلاحظ أيضا أنه لم يتم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    La loi sur le travail sera bientôt amendée afin de porter l'âge minimum d'admission à l'emploi à 16 ans, conformément aux obligations internationales du pays. UN وسوف يتم تعديل قانون العمل قريبا من أجل رفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 16 سنة، امتثالا للالتزامات الدولية للبلد.
    Le Comité encourage également l'État partie à ratifier la Convention (no 138) de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Le Comité note avec inquiétude que l'âge minimum d'admission à l'emploi est actuellement fixé à 12 ans, ce qui est bas. UN وتعرب اللجنة عن انشغالها إزاء انخفاض الحد الأدنى لسن الاستخدام المحدد في الوقت الراهن ب12 سنة.
    Il est aussi préoccupé par le fait que l'âge minimum d'admission à l'emploi est fixé à 14 ans, alors que l'éducation est obligatoire jusqu'à 15 ans (art. 10). UN كما يساورها القلق لأن الحد الأدنى المسموح به للعمل هو 14 سنة وهو دون الحد الأدنى المحدد لسن إنهاء التعليم الإلزامي وهو 15 سنة (المادة 10).
    Il est aussi préoccupé par le fait que l'âge minimum d'admission à l'emploi est fixé à 14 ans, alors que l'éducation est obligatoire jusqu'à 15 ans (art. 10). UN كما يساورها القلق لأن الحد الأدنى المسموح به للعمل هو 14 سنة وهو دون الحد الأدنى المحدد لسن إنهاء التعليم الإجباري وهو 15 سنة (المادة 10).
    316. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que l'âge minimum d'admission à l'emploi soit respecté. UN 316- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تطبيق حد أدنى لسن الالتحاق بالعمل.
    Il suggère que, dans le cadre de la révision des lois, l'État partie examine dûment la question de l'âge minimum d'admission à l'emploi et qu'à cet égard il envisage de ratifier la Convention No 138 de l'OIT. UN ويقترح أن يولي التعديل التشريعي الاعتبار الواجب لمسألة الحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل وأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن هذا الموضوع.
    Taux d'admission à l'école primaire UN معدل القبول في المرحلة الابتدائية
    Ce texte prescrit un âge minimum d'admission à l'emploi et au travail (15 ans) et admet des exceptions limitées s'agissant de l'exécution de travaux légers par des enfants de 13 à 15 ans ou de l'exercice d'activités de spectacles artistiques. UN وهذه الاتفاقية تقضي بحد أدنى لسن بدء مزاولة العمل )٥١ عاماً(، مع وجود استثناءات محدودة فيما يتعلق بالعمل الخفيف لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٣١ و٥١ عاماً والعروض الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد