Le 30 octobre, la ville était entre les mains de l'AFDL. | UN | وبحلول ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر أصبحت المدينة واقعة تحت سيطرة تحــالف القــوى الــديمقراطية لتحــرير الكونغو - زائير. |
III.3.6.4 Autres sérieuses violations des droits de l'homme supposées être commises par l'AFDL 26 | UN | انتهاكات جسيمة أخرى لحقوق اﻹنسان منسوبة إلى تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير |
1. À la veille de l'accession au pouvoir de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo (AFDL), le Zaïre de Mobutu était caractérisé par : | UN | ١ - عشية تولي تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو، كانت زائير موبوتو تتسم بما يلي: |
Les autorités civiles prennent des décisions que l'AFDL laisse parfois sans effet. | UN | وثمة قرارات تتخذها السلطات المدنية، يمتنع تحالف القوى الديمقراطية عن تنفيذها. |
interethniques 91 32 c) Assassinats de civils lors des attaques de l'AFDL contre les camps 92 32 | UN | أعمال القتل المرتكبة ضد المدنيين خلال هجمات قوات تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو على المخيمات |
125. Avant la rébellion d'août 1998, le gouvernement de l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo—Zaïre (AFDL) n'avait pas mis un terme aux haines intestines. | UN | 125- قبل التمرد الذي شهده شهر آب/أغسطس 1991 لم تكن حكومة تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو - زائير قد تمكنت من وضع حد للأحقاد الداخلية. |
104. Les fonctionnaires n'ont pas été payés depuis le début de la guerre de l'AFDL, d'après les renseignements fournis par les magistrats interrogés. | UN | 104- قال القضاة الذين قوبلوا إن موظفي الخدمة المدنية لم يتلقوا مرتباتهم منذ بدء الحرب مع تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير. |
Avec la prise du pouvoir par l’Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo-Zaïre (AFDL) en mai 1997, des programmes de base ont été mis en oeuvre dans l’ensemble du pays. | UN | ٧ - ومع تولي تحالف القوات الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير مقاليد اﻷمور في أيار/ مايو ١٩٩٧، تم تنفيذ البرامج اﻷساسية في جميع أنحاء البلاد. |
Rôle de l'AFDL | UN | دور تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير |
69. L'AFDL est le véritable détenteur du pouvoir dans le pays. | UN | ٦٩ - تكمن السلطة الحقيقية في البلد في يد تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير. |
14 février : des soldats de l'AFDL égorgent un réfugié à Kibandamango; | UN | ٤١ شباط/فبراير: ذبح عسكريون تابعون لتحالف القوات الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير لاجئاً بكيباندامانغو؛ |
Ils ont aussi rencontré le Chargé d'affaires du Zaïre auprès des organisations internationales ayant leur siège à Genève, ainsi que M. E. Angulu, avec qui la mission conjointe s'est mise en rapport parce que celui-ci se présentait habituellement comme le porte-parole de l'AFDL en Europe. | UN | كما اجتمعوا بالقائم بأعمال زائير لدى المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في جنيف، وكذلك بالسيد أنغولو الذي اتصلت به البعثة لقيامه عادة بدور المتحدث باسم التحالف في أوروبا. |
Cette somme représentait la contribution de MIBA à l'effort de guerre de l'AFDL. | UN | وسدد هذا المبلغ بوصفه مساهمة من شركة باكوانغا للتعدين في المجهود الحربي للتحالف الديمقراطي لتحرير الكونغو - زائير. |
Le fait que l'accroissement de la production est intervenu pour les deux minéraux au moment où l'AFDL soutenue par les troupes rwandaises s'emparait du pouvoir à Kinshasa est révélateur. | UN | ومن الحقائق الكاشفة أن الزيادة الحاصلة في إنتاج هذين المعدنين تبدو أنها وقعت خلال استيلاء تحالف القوى الديمقراطية لتحرير كونغو زائير على السلطة في كينشاسا بدعم من القوات الرواندية. |
D'après les informations reçues, ils auraient été arrêtés pour avoir informé les Nations Unies des massacres commis par l'AFDL. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأنه قيل إنهم اعتقلوا بتهمة إبلاغ اﻷمم المتحدة بالمذابح التي ارتكبها تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير. |
124. La situation des droits de l'homme dans la République démocratique du Congo, pendant la guerre et après la victoire de l'AFDL, s'inscrit dans un cadre caractérisé par les éléments suivants : | UN | ١٢٤- يمكن وصف حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء الحرب وبعد انتصار حلف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير على النحو التالي: |
126. Peine de mort : L'AFDL a rétabli l'application effective de la peine capitale qui, sous Mobutu, était prononcée mais n'était pas exécutée. | UN | ١٢٦- عقوبة اﻹعدام: أعاد حلف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير تطبيق عقوبة اﻹعدام التي كان مأمورا بها في عهد موبوتو ولكنها لم تنفذ. |
Dans la pratique, en l'absence de Kabila, le Conseil des ministres est présidé par le Secrétaire de l'AFDL, Deogratia Bugera. | UN | وفي الممارسة الفعلية، حين يغيب كابيلا فإن ديوغراتيا بوغيرا أمين تحالف القوى الديمقراطية هو الذي يرأس مجلس الوزراء. |
Les décisions des autorités civiles peuvent être annulées par l'AFDL. | UN | وبعض قرارات السلطات المدنية تجبها قرارات تحالف القوى الديمقراطية. |
humanitaire commises par l'AFDL 93 32 | UN | الانتهاكــات الخطيـرة اﻷخـرى للقانـون اﻹنسانـي التـي ارتكبتها قـوات تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو |
Beaucoup de réfugiés ont fui à pied vers le camp de Mugunga pendant cette semaine, avant que l'AFDL n'investisse Kibumba. | UN | ولاذ الكثيرون من سكان المخيم بالفرار سيرا على اﻷقدام إلى مخيم موغونغا في هذا اﻷسبوع، قبل أن يفرض تحالف القوى الديمقراطية سيطرته على مخيم كيبومبا. |