ويكيبيديا

    "'afghanistan et les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفغانستان والبلدان
        
    • أفغانستان والدول
        
    • أفغانستان وبلدان
        
    Un nouveau programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins a été lancé en 2011. UN واستُهل في عام 2011 برنامج إقليمي جديد بشأن أفغانستان والبلدان المجاورة.
    L'Afghanistan et les pays voisins ont été façonnés tout au long de l'histoire par des échanges intensifs et de fortes interactions. UN وقد تشكلت أفغانستان والبلدان المجاورة لها نتيجة لتبادلات وتفاعلات مكثفة عبر التاريخ.
    La coopération régionale entre l'Afghanistan et les pays voisins doit donc être encouragée. UN ولذلك، ينبغي تشجيع التعاون الإقليمي بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Le programme régional 2011-2014 pour l'Afghanistan et les pays voisins a été lancé en décembre 2011. UN وبدأ في كانون الأول/ديسمبر 2011 البرنامج الإقليمي عمله في أفغانستان والدول المجاورة للفترة 2011-2014.
    L'UNODC a accueilli la table ronde d'experts du Pacte de Paris sur l'Afghanistan et les pays voisins à Vienne en octobre 2010. UN 51 - واستضاف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اجتماع خبراء مائدة مستديرة لميثاق باريس بشأن " أفغانستان والدول المجاورة " في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Des efforts sont aussi déployés pour resserrer les liens bilatéraux entre l'Afghanistan et les pays de la région. UN 20 - وتُبذل أيضا جهود ترمي إلى تعزيز العلاقات الثنائية بين أفغانستان وبلدان أخرى في المنطقة.
    Coopération régionale pour le contrôle des précurseurs entre l'Afghanistan et les pays voisins UN التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة
    Je voudrais maintenant aborder brièvement la question des relations entre l'Afghanistan et les pays voisins, et en particulier le Pakistan. UN وسأتطرق بإيجاز إلى العلاقات بين أفغانستان والبلدان المجاورة، وخاصة باكستان.
    Nous nous félicitons des récents dialogues actifs entre l'Afghanistan et les pays voisins. UN ونرحب بالحوارات النشطة التي جرت مؤخرا بين أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Élaboré en conjonction avec la troisième phase de l'initiative du Pacte de Paris, le programme régional de l'UNODC pour l'Afghanistan et les pays voisins a été adopté lors de la réunion. UN وتمّ في الاجتماع إقرار البرنامج الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل أفغانستان والبلدان المجاورة. وجرى توسيع البرنامج الإقليمي بالارتباط مع المرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس.
    Le PNUCID favorisera aussi la coopération transfrontière entre l'Afghanistan et les pays qui le bordent, et il continuera d'œuvrer au renforcement des capacités de répression du trafic de drogues et de précurseurs en République islamique d'Iran. UN وسيشجّع اليوندسيب التعاون عبر الحدود في مجال انفاذ القوانين بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها، وسيواصل دعم قدرات حظر المخدرات والسلائف في جمهورية ايران الاسلامية.
    Cette initiative vise à améliorer de façon notable la connexion entre ces deux grandes villes, en réduisant le coût et la durée du transit, aussi bien en Afghanistan, qu'entre l'Afghanistan et les pays voisins. UN وتسعى تلك المبادرة إلى تحسين الوصلة بين اثنتين من المدن الكبرى بدرجة كبيرة، لخفض تكاليف النقل العابر والوقت الذي يستغرقه سواء داخل أفغانستان أو بين أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Deux tables rondes d'experts ont été convoquées en 2006, l'une sur la coopération transfrontière et l'autre sur l'échange d'informations et de renseignement entre l'Afghanistan et les pays voisins. UN وعقد اجتماعان مائدة مستديرة للخبراء في عام 2006: بشأن التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية وغير الاستخبارية بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Deux réunions d'experts ont été organisées en 2006 au sujet de la coopération transfrontière et de l'échange d'informations et de renseignements entre l'Afghanistan et les pays voisins. UN ونُظم اجتماعا مائدة مستديرة في عام 2006 بشأن التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات والاستخبارات بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Deux nouveaux programmes régionaux, pour l'Afghanistan et les pays voisins et pour l'Afrique australe, seront finalisés au cours des prochains mois. UN وسيكتمل وضع برنامجين إقليميين جديدين خلال الأشهر المُقبلة، وهما برنامج أفغانستان والبلدان المجاورة وبرنامج الجنوب الأفريقي.
    68. En raison de sa gravité, le problème de drogues illicites auquel l'Afghanistan et les pays voisins font face doit recevoir une attention prioritaire. UN 68- ورصد مشكلة المخدّرات غير المشروعة التي تواجهها أفغانستان والبلدان المجاورة لها هو أولوية، بالنظر إلى خطورة الأمر.
    13. Développement de zones économiques transfrontalières favorisant les investissements entre l'Afghanistan et les pays voisins. UN 13 - إقامة مناطق اقتصادية عبر الحدود لأنشطة الاستثمار المتبادل بين أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Coopération régionale pour le contrôle des précurseurs entre l'Afghanistan et les pays voisins (AFGI85) UN التعاون الإقليمي بشأن مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة (AFGI85)
    Les récentes inondations à travers l'Afghanistan et les pays voisins ont détérioré la situation et ont entraîné une hausse du prix des produits alimentaires comme le riz, l'huile et la viande, si bien que de nombreux Afghans, qui comptent parmi les plus pauvres du monde, risquent de manquer de vivres. UN ومما زاد الحالة سوءا الفيضانات الأخيرة التي حدثت في جميع أنحاء أفغانستان والدول المجاورة، وتسببت في ارتفاع أسعار المنتجات الغذائية مثل الأرز وزيت الطعام واللحوم مما وضع العديد من الأفغان، الذين يعدون من بين أفقر شعوب العالم، في خطر كبير لنقص الغذاء.
    La signature par l'Afghanistan et les pays voisins, le 22 décembre 2002, d'une déclaration de bon voisinage marque un nouveau progrès sur la voie du renforcement de la stabilité et de la sécurité dans la région. UN ثم جاء توقيع إعلان بشأن حُسن الجوار من جانب أفغانستان والدول المجاورة لها يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 خطوة أخرى نحو تحقيق هدف توطيد دعائم الاستقرار والأمن في المنطقة.
    Les participants ont accueilli avec satisfaction la vision claire et le plan dûment financé concernant l'objectif de rendre adéquates et viables les Forces nationales de sécurité afghanes durant la décennie de la transformation, ainsi qu'entériné par l'Afghanistan et les pays contribuant à la FIAS lors du sommet de Chicago de mai 2012. UN 8 - ورحب المشاركون بالرؤية الواضحة وبخطة التمويل الكافي والمستدام لقوات الأمن الوطنية الأفغانية خلال عقد التحول كما أقرها مؤتمر قمة شيكاغو بشأن أفغانستان والدول المساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أيار/مايو 2012.
    Une coopération d'ensemble entre l'Afghanistan et les pays de la région pourrait être un élément important dans la recherche d'une solution globale au conflit. UN وقد يكون التعاون الشامل بين أفغانستان وبلدان المنطقة عنصرا مهما في إيجاد حل شامل للصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد