ويكيبيديا

    "'afrique et d'amérique latine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفريقيا وأمريكا اللاتينية
        
    • وأفريقيا وأمريكا اللاتينية
        
    • افريقيا وأمريكا اللاتينية
        
    • أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية
        
    Cela affecte beaucoup de pays en développement d'Afrique et d'Amérique latine fortement dépendants des exportations de produits primaires. UN ويضر ذلك بكثير من البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ممن تعتمد اعتمادا شديدا على الصادرات من المواد الأولية.
    Il est impératif que les continents d'Afrique et d'Amérique latine puissent assumer une part des responsabilités qui sont dévolues au Conseil. UN ولا بد أن يكون لقارتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية نصيبهمـــا في المسؤولية الملقاة على عاتق المجلس.
    Le Brésil fait part de ses expériences fructueuses en matière d'agriculture tropicale à de nombreux pays, en particulier d'Afrique et d'Amérique latine. UN وتتبادل البرازيل الخبرات الفنية الناجحة في الزراعة المدارية مع كثير من البلدان، وخصوصاً في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine ont consenti des sacrifices immenses pour obtenir ce droit - droit que l'ONU a, de tous temps, défendu. UN وقدمت شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية التضحيات الجسام في سبيل التمتع بهذا الحق، وهو ما أكدته دائما الأمم المتحدة.
    53. Le Gouvernement allemand fournit une assistance à plusieurs pays en développement sans littoral d'Afrique et d'Amérique latine. UN ٥٣ - تقدم الحكومة اﻷلمانية مساعدات الى عدد من البلدان النامية غير الساحلية في افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En partenariat avec la Fédération internationale du planning familial, elle continue d'appuyer les efforts de renforcement des capacités dans les pays lusophones d'Afrique et d'Amérique latine. UN وفي إطار الشراكة مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، تواصل دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات بما ينفع البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Il faut noter en particulier les efforts du groupe des États d'Afrique et d'Amérique latine. UN وأضاف أنه تتعين الإشارة بشكل خاص فيما يتصل بذلك، إلى جهود مجموعة دول أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Ce programme appuie actuellement des initiatives dans neuf pays d'Afrique et d'Amérique latine. UN ويدعم البرنامج حاليا مبادرات اتخذت في تسعة بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    De nombreux pays d'Afrique et d'Amérique latine ont les capacités de recherche nécessaires. UN وكثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية لديها القدرة اللازمة لإجراء البحوث.
    L'Agence finlandaise de développement a appuyé des initiatives de développement dans les régions d'Afrique et d'Amérique latine durant la période 1994-1996. UN وقدمت الوكالة الفنلندية للتنمية الدولية دعما للمبادرات اﻹنمائية في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية لﻷعوام ١٩٩٤ - ١٩٩٦.
    Ont participé à cette réunion non seulement des représentants des centres de liaison nationaux de la quasi-totalité des pays de la région, mais aussi des représentants de pays d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وحضر هذا الاجتماع المنسقون الوطنيون المعنيون بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من جميع بلدان المنطقة تقريبا كما حضره ممثلون من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Par ailleurs, l'information est systématiquement rediffusée à travers les réseaux des membres de l'Association for Progressive Communication, ce qui permet d'atteindre les régions d'Afrique et d'Amérique latine où Internet n'est pas encore développé. UN يضاف إلى ذلك أن المعلومات يعاد تعميمها بشكل منتظم عن طريق شبكات اﻷعضاء في رابطة الاتصال التقدمي، مما يسمح بالوصول إلى مناطق في أفريقيا وأمريكا اللاتينية لم تصل إليها الانترنت بعد.
    La compression des dépenses publiques et l'inflation se sont traduites pars une baisse de la rémunération réelle des enseignants dans de nombreux pays d'Afrique et d'Amérique latine. UN فقد أدى تخفيض اﻹنفاق الحكومي كما أدى التضخم إلى انخفاض اﻷجور الحقيقية للمدرسين في كثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    La compression des dépenses publiques et l'inflation se sont traduites pars une baisse de la rémunération réelle des enseignants dans de nombreux pays d'Afrique et d'Amérique latine. UN فقد أدى تخفيض اﻹنفاق الحكومي كما أدى التضخم إلى انخفاض اﻷجور الحقيقية للمدرسين في كثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Une libéralisation du commerce opérée sans discernement à grande échelle a eu pour effet une désindustrialisation prématurée dans bon nombre de pays en développement, d'Afrique et d'Amérique latine en particulier. UN فقد أسفر تحرير التجارة العشوائي والواسع النطاق عن تراجع الصناعة السابق لأوانه في العديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Si les pays en développement d'Asie, en particulier la Chine et l'Inde, sont en tête des pays en développement en ce qui concerne le redressement de leur économie, de nombreux pays d'Afrique et d'Amérique latine connaissent une reprise beaucoup plus anémique. UN وفي حين تأتي آسيا النامية، ولا سيما الصين والهند، في صدارة البلدان النامية، فإن النمو اضعف بكثير في العديد من اقتصادات أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Le Brésil travaillait en partenariat avec le Programme alimentaire mondial et participait activement à la coopération Sud-Sud dans le cadre de l'assistance technique qu'il apportait aux programmes alimentaires de certains pays d'Afrique et d'Amérique latine. UN وتقيم البرازيل شراكة مع برنامج الأغذية العالمي وتضطلع بنشاط بالتعاون مع بلدان الجنوب عن طريق تقديم الدعم التقني لبرامج التغذية المدرسية في بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Dix pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine ont enregistré des progrès significatifs, tandis que 13 autres indiquent que quelques progrès ont été réalisés. UN وحققت 10 بلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية قدرا كبيرا من التقدم وسُجل بعض التقدم في 12 بلدا آخر.
    Il exécute actuellement plus de 700 programmes d'action relatifs au travail des enfants dans plus de 40 pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN وهو يقوم حالياً بتنفيذ ما يزيد على ٠٠٧ برنامج من برامج العمل المتعلقة بعمل اﻷطفال في أكثر من ٠٤ بلداً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    À ce jour, plus de 2 250 chefs d'entreprise ont tiré parti du programme pour le développement de l'esprit d'entreprise conçu à l'intention des petites et moyennes entreprises d'Afrique et d'Amérique latine. UN استفاد الى حد اﻵن أكثر من ٢٥٠ ٢ من منظمي المشاريع من البرنامج المعني بتطوير تنظيم المشاريع لفائدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Des activités au titre du Programme sont actuellement menées dans les principales régions d'Afrique et d'Amérique latine, où il est parvenu à faire sensiblement mieux comprendre la nécessité d'intégrer les femmes dans les activités locales de développement. UN ويزاول البرنامج نشاطه حاليا في المناطق الرئيسية من افريقيا وأمريكا اللاتينية. وقد أُحرز تقدم كبير في زيادة الوعي بضرورة اشراك المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في تلك المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد