ويكيبيديا

    "'agissant de l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتعلق بالتعليم
        
    • مجال تعليم
        
    • وفي مجال التعليم
        
    • يتعلق بالتثقيف
        
    • صعيد التعليم
        
    • بشأن التثقيف بحقوق
        
    • فيما يتصل بالتعليم
        
    • وبشأن تعليم
        
    47. S'agissant de l'éducation en zone nomade, les écoles ne survivent que grâce aux cantines scolaires. UN 47- وفيما يتعلق بالتعليم في مناطق الرحَّل، فإن المدارس لا تبقى مفتوحة إلا بفضل المطاعم المدرسية.
    S'agissant de l'éducation, la plupart des systèmes scolaires avaient organisé des programmes de prévention de la consommation d'alcool, de drogues et d'autres substances. UN وفيما يتعلق بالتعليم ، توجد لدى معظم النظم التربوية برامج لحماية الشباب من تعاطي الكحول والمخدرات وغير ذلك من المواد .
    44. S'agissant de l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie, le Ministère de l'éducation accorde la plus haute importance à l'apprenant comme en attestent: UN 44- أولت وزارة التربية المتعلم اهتماماً خاصاً في مجال تعليم حقوق الإنسان والديمقراطية ويتضح ذلك من المؤشرات الآتية:
    S'agissant de l'éducation préscolaire, il est prévu d'ouvrir un autre centre pour la nouvelle année scolaire, qui pourrait être installé à Salem. UN وفي مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، من المزمع إنشاء مركز آخر للطفولة المبكرة يشرع في العمل في السنة الدراسية الجديدة، ويحتمل أن يكون موقعه في مدينة سالم(38).
    S'agissant de l'éducation en matière d'autodétermination, Mme Na'puti a mentionné l'insuffisance du financement consacré à l'éducation des électeurs, exprimant l'espoir que l'Organisation des Nations Unies apportera une aide à cet égard. UN وفيما يتعلق بالتثقيف بشأن حق تقرير المصير، تكلمت السيدة نابوتي عن الافتقار إلى التمويل اللازم لتثقيف الناخبين وأعربت عن أملها بأن تقدم الأمم المتحدة المساعدة في هذا المسعى.
    S'agissant de l'éducation préscolaire, les données indiquent que le taux d'inscription n'est que de 33,8 %, pour plusieurs raisons, dont la pauvreté, les faibles niveaux de vie, l'absence ou l'éloignement des jardins d'enfants pour certains complexes résidentiels, le manque de moyens de transport et la crainte des actions menées par l'armée israélienne et de ses postes de contrôle sur les routes. UN فعلى صعيد التعليم قبل المدرسي، أظهرت البيانات أن 33.8 في المائة فقط من الأطفال يلتحقون بالتعليم قبل المدرسي، ويعود هذا إلى عوامل عديدة، منها الفقر وتدني مستويات المعيشة، وعدم توفر رياض أطفال في بعض التجمعات السكانية أو بعدها عن مكان السكن، وبخاصة مع عدم توفر مواصلات لنقل الأطفال من بيوتهم إلى رياض الأطفال، والخوف من ممارسات الجيش الإسرائيلي على الطرق، والحواجز التي ينشرها في كافة المناطق.
    Encadrement de représentants d'organisations non gouvernementales locales, notamment des organisations de femmes, à Dili et dans les 12 autres districts, s'agissant de l'éducation, du suivi et des enquêtes dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels ainsi que des lois relatives aux droits de l'homme UN تقديم التوجيه لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بما فيها المنظمات النسائية، في ديلي و 12 مقاطعة، بشأن التثقيف بحقوق الإنسان ورصدها والتحقيق بشأنها والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقوانين حقوق الإنسان
    1157. S'agissant de l'éducation culturelle professionnelle, le Conservatoire de Macao est une école professionnelle, sous la coordination de l'Institut culturel, qui offre des programmes de formation systématique en musique, danse et théâtre (règlement administratif 184/89/M du 31 octobre 1989). UN 1157- أما فيما يتصل بالتعليم الثقافي المهني، فيعتبر معهد ماكاو الأعلى للموسيقى معهدا مهنيا يخضع لتنسيق المعهد الثقافي ويقدم برامج تدريب منهجية في الموسيقى والرقص والتمثيل (القانون الإداري 184/89/م الصادر في 31 تشرين الأول/أكتوبر).
    24. S'agissant de l'éducation, l'État consacre environ 18 % de son budget à ce secteur. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالتعليم فإن الدولة تكرس حوالي ١٨ في المائة من ميزانيتها لهذا القطاع.
    55. S'agissant de l'éducation, l'article 73 reconnaît le droit de chacun à une éducation générale et permanente. UN ٥٥- وفيما يتعلق بالتعليم تنص المادة ٣٧ على حق الجميع في الحصول على تعليم شامل ومستمر.
    514. S'agissant de l'éducation pour tous, le Sénégal a indiqué qu'il consacrait 40 % de son budget national à l'éducation. UN 514- وفيما يتعلق بالتعليم للجميع، قالت إن 40 في المائة من الميزانية الوطنية مخصصة للتعليم.
    S'agissant de l'éducation formelle, toutes les matières d'enseignement peuvent être un vecteur de la promotion et du renforcement de la compréhension interculturelle et du respect de la diversité; UN وفي ما يتعلق بالتعليم الرسمي، فإن جميع المواضيع المشمولة بالمناهج التعليمية تنطوي على إمكانات تعزيز وتعميق التفاهم الثقافي واحترام التنوع؛
    S'agissant de l'éducation extrascolaire, il existe des cours d'alphabétisation et d'éducation complémentaires, ainsi que des cours de formation aux compétences pratiques, mais ces programmes ne sont pas conçus dans une optique sexospécifique. UN وفيما يتعلق بالتعليم غير الرسمي، مع أن هناك تدريبات على القراءة والكتابة وتدريبات لإعادة التعليم فضلا عن تدريبات على المهارات المعيشية تجرى للرجال والنساء، لاتوفر تلك البرامج تربية جنسانية.
    S'agissant de l'éducation relative à l'environnement, un projet de programme pour l'environnement des territoires d'outre-mer destiné à développer l'enseignement en la matière, centré sur les ressources en eau douce, a démarré en 2010. UN وفيما يتعلق بالتعليم البيئي، فقد بدأ في عام 2010 مشروع برنامجي بيئي للأقاليم فيما وراء البحار ركز على موارد المياه العذبة.
    43. S'agissant de l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie, le Ministère de l'éducation accorde la plus haute importance à l'apprenant comme en attestent: UN 43- وزارة التربية، المتعلم اهتماماً خاصاً في مجال تعليم حقوق الإنسان والديمقراطية، ويتضح ذلك من المؤشرات الآتية:
    43. S'agissant de l'éducation relative aux droits de l'homme et à la démocratie, le Ministère de l'éducation accorde la plus haute importance à l'apprenant comme en attestent: UN 43- أولت وزارة التربية المتعلم اهتماماً خاصاً في مجال تعليم حقوق الإنسان والديمقراطية ويتضح ذلك من المؤشرات الآتية:
    42. S'agissant de l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie, le Ministère de l'éducation s'est particulièrement intéressé à l'apprenant comme en attestent: UN 42- أولت وزارة التربية المتعلم اهتماماً خاصاً في مجال تعليم حقوق الإنسان والديمقراطية ويتضح ذلك من المؤشرات الآتية:
    S'agissant de l'éducation relative aux changements climatiques, les syndicats avaient créé à l'intention de leurs membres des outils pédagogiques hors connexion voire, de plus en plus, des outils fonctionnant en ligne. UN وفيما يتعلق بالتثقيف بتغير المناخ، ما فتئت النقابات العمالية تستحدث بشكل متزايد أدوات لتعليم أعضائها خارج شبكة الإنترنت، وكذا على الشبكة.
    :: Encadrement de représentants d'organisations non gouvernementales locales, notamment des organisations de femmes, à Dili et dans 12 districts, s'agissant de l'éducation, du suivi et des enquêtes dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels ainsi que des lois relatives aux droits de l'homme UN :: تقديم التوجيه لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بما فيها المنظمات النسائية، في ديلي و 12 مقاطعة، بشأن التثقيف بحقوق الإنسان ورصدها والتحقيق بشأنها والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقوانين حقوق الإنسان
    S'agissant de l'éducation des filles, une délégation a noté qu'il conviendrait de privilégier davantage l'approche-programme au détriment de l'approche-projet, et de mettre plus l'accent sur le renforcement des capacités et l'élaboration des politiques. UN 15 - وبشأن تعليم الفتيات، قال أحد الوفود إنه ينبغي زيادة التحوّل من نهج قائم على المشاريع إلى نهج قائم على البرامج، وزيادة التركيز على بناء القدرات وصوغ السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد