S'agissant du point 122 de l'ordre du jour, nous réaffirmons la nécessité de procéder à une réforme urgente et en profondeur du Conseil de sécurité. | UN | وفيما يتعلق بالبند 122 من جدول الأعمال، نؤكد على الحاجة إلى الاضطلاع بإصلاح عاجل وبعيد الأثر لمجلس الأمن. |
S'agissant du point 27 de l'ordre du jour, je me félicite de la continuation de l'ouverture économique dans la République soeur de Cuba. | UN | فيما يتعلق بالبند ٢٧ من جدول اﻷعمال، يسرني أن ألاحظ استمرار الانفتاح الاقتصادي في جمهورية كوبا الشقيقة. |
S'agissant du point 4 de l'ordre du jour, relatif au processus de désarmement nucléaire, je crois que nous avons eu un échange de vues très utile et très complet. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال الخاص بعملية نزع السلاح النووي، أعتقد أنه جرى تبادل مفيد جدا وشامل تماما لﻵراء. |
S'agissant du point soulevé par l'observateur du Maroc, et à moins que l'État n'en convienne autrement, les sûretés sont constituées sur les droits de propriété qu'a le concessionnaire luimême sur les avoirs liés au projet. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارها ممثل المغرب، قال إنه ما لم تكن الحكومة قد اتفقت على غير ذلك، فإن حقوق الضمان تنشأ على أي حقوق ملكية تكون لصاحب الامتياز في الأصول ذات الصلة بالمشروع. |
S'agissant du point 101 de l'ordre du jour, intitulé «Activités opérationnelles de développement», l'Assemblée est saisie du rapport de la Deuxième Commission figurant au document A/54/589. | UN | وفي إطار البند ١٠١ من جدول اﻷعمال، المعنون " اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " ، معروض على الجمعية العامة تقرير اللجنة الثانية، الوارد في الوثيقة A/54/589. |
S'agissant du point 116 de l'ordre du jour, un projet de programme de travail et de calendrier pour la prochaine session est en train d'être distribué aux délégations pour examen. | UN | وفي ما يتصل بالبند 116 من جدول الأعمال، يجري الآن تعميم مشروع برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للدورة المقبلة على الوفود لتنظر فيه. |
S'agissant du point 17, M. Spaans estime qu'il faut régler cette question le plus tôt possible afin que les nouveaux membres puissent participer sans retard aux travaux de la Commission. | UN | وفيما يتعلق بالبند ١٧ من جدول اﻷعمال، رأى السيد سبانس أنه يجب تسوية هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة من أجل تمكين اﻷعضاء الجدد من المشاركة في أعمال اللجنة دون تأخير. |
S'agissant du point 119 de l'ordre du jour, intitulé «Plan des conférences», le rapport de la Cinquième Commission figure dans le document A/52/734/Add.1. | UN | وفيما يتعلق بالبند ١١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " خطة المؤتمرات " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/52/734/Add.1. |
S'agissant du point 118 de l'ordre du jour, intitulé «Corps commun d'inspection», le rapport de la Commission est contenu dans le document A/52/842/Add.1. | UN | وفيمـا يتعلق بالبند ١١٨ المعنون: " وحدة التفتيش المشتركة " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/52/842/Add.1. |
S'agissant du point 129, intitulé «Financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique», le rapport de la Commission est contenu dans le document A/52/936. | UN | وفيما يتعلق بالبند ١٢٩ المعنون " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق " ، فيرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/52/936. |
S'agissant du point 130, intitulé «Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre», le rapport de la Commission est contenu dans le document A/52/937. | UN | وفيما يتعلق بالبند ١٣٠ المعنون " تمويل قوة اﻷمم المتحـدة لحفظ السلام في قبرص " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/52/937. |
S'agissant du point 131, intitulé «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie», le rapport de la Commission est contenu dans le document A/52/938. | UN | وفيمـا يتعلق بالبند ١٣١ المعنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/52/938. |
S'agissant du point évoqué par l'Observateur de la Suisse, M. Glosband suggère de stipuler clairement dans le texte que l'exclusion est facultative. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارها المراقب عن سويسرا ، اقترح أن يوضح النص أن الاستثناء اختياري . |
S'agissant du point soulevé par la représentante de Chypre, il se posera un problème général pour les pays accordant une reconnaissance si une procédure d'insolvabilité n'implique pas un jugement d'insolvabilité. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارتها المراقبة عن قبرص ، تكون المشكلة عامة بالنسبة إلى البلدان المعترفة إن لم يوحي إجراء اﻹعسار ضمنا بحكم باﻹعسار . |
96. S'agissant du point i), les rapports et les informations que le Rapporteur spécial a reçus depuis qu'il a pris ses fonctions en 1993, mettent en évidence les violations graves des droits de l'homme décrites ci-après : | UN | ٦٩- وفيما يتعلق بالنقطة `١` فإن التقارير والمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص منذ اضطلاعه بولايته في عام ٣٩٩١ قد كشفت بصورة منتظمة الانتهاكات الجسيمة التالية لحقوق الانسان: |
S'agissant du point 101 de l'ordre du jour, intitulé «Prévention du crime et justice pénale», au paragraphe 18 du document A/53/616, la Troisième Commission recommande l'adoption de cinq projets de résolution. | UN | وفي إطار البند ١٠١ من جدول اﻷعمال المعنون " منع الجريمة والعدالة الاجتماعية " توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ١٨ من الوثيقة A/53/616 باعتماد خمسة مشاريع قرارات. |
S'agissant du point 102 de l'ordre du jour, intitulé «Contrôle international des drogues», au paragraphe 7 du document A/53/617, la Troisième Commission recommande l'adoption d'un projet de résolution. | UN | وفي إطار البند ١٠٢ من جدول اﻷعمال المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ٧ من الوثيقة A/53/617 باعتماد مشروع قرار واحد. |
S'agissant du point 103 de l'ordre du jour, intitulé «Promotion de la femme», au paragraphe 18 du document A/53/618, la Troisième Commission recommande l'adoption de quatre projets de résolution. | UN | وفي إطار البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال المعنون " النهوض بالمرأة " توصي اللجنة الثالثة في الفقرة ١٨ من الوثيقة A/53/618 باعتماد أربعة مشاريع قرارات. |
S'agissant du point relatif au désarmement nucléaire, vu que la capacité de destruction des armes nucléaires permet d'atteindre n'importe quel endroit de la planète, il est indéniable que la sécurité de chaque nation est étroitement liée à celle des autres. | UN | فيما يتصل بالبند الخاص بنزع السلاح النووي، بما أن القوة التدميرية لﻷسلحة النووية يمكن أن تصل الى كل ركن من أركان المعمورة، فلا يمكن إنكار أن أمن كل أمة مرتبط ارتباطا لا تنفصم عراه باﻷمن الجماعي لكل اﻷمم. |
53. S'agissant du point 22, le Gouvernement azerbaïdjanais tient compte de l'avis du HCR dans ses décisions concernant le statut des réfugiés et des demandeurs d'asile, y compris les décisions d'expulsion. | UN | 53- وقال فيما يتعلق بالسؤال 22 إن حكومته أخذت بعين الاعتبار رأي المفوضية السامية لحقوق الإنسان لدى اتخاذ القرارات المتصلة بمركز اللاجئين وطالبي اللجوء، بما في ذلك القرارات المتعلقة بطردهم. |
S'agissant du point de l'ordre du jour examiné à la séance d'aujourd'hui, je souhaite, au nom de mon pays, faire consigner quelques observations. | UN | أما بالنسبة لبند جدول الأعمال قيد النظر في جلسة اليوم، أود أن أسجل بعض الملاحظات باسم بلدي. |
26. S'agissant du point 7 de l'ordre du jour, le Groupe des États d'Afrique note qu'un processus a déjà été lancé pour que le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes soit formulé en fonction des priorités de la région. | UN | 26- وفيما يخص البند 7 من جدول الأعمال، قال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ أن عملية استهلت فعلا لصياغة البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي وفقا لأولويات المنطقة. |
S'agissant du point nº 4 de l'ordre du jour se rapportant à l'élection des membres du Bureau, le Secrétariat de la Conférence a proposé que les fonctions de Président de la Conférence soient occupées par un représentant du pays d'accueil. | UN | وبخصوص البند 4 من جدول الأعمال الذي يتعلق بانتخاب أعضاء مكتب العمل، اقترح مكتب الأمين العام للمؤتمر أن يقوم برئاسة المؤتمر ممثل للدولة المضيفة، وفقاً لما هو المعتاد في المؤتمرات الدولية. |
S'agissant du point de l'ordre du jour relatif aux mesures de confiance, le Groupe africain demeure convaincu que l'objectif ultime de ces mesures dans le domaine des armes classiques est de renforcer la paix et la sécurité internationales et de contribuer à la prévention de la guerre. | UN | وفيما يتعلق ببند تدابير بناء الثقة في جدول الأعمال، فإن المجموعة الأفريقية على اقتناع بأن الهدف النهائي لتلك التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية هو تعزيز السلم والأمن الدوليين والإسهام في منع الحرب. |