S'agissant du sous-programme 4, des éclaircissements ont été demandés au sujet de l'attention portée au changement climatique. | UN | 114 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، طُلبت إيضاحات بشأن إيلاء المزيد من الاهتمام لموضوع تغير المناخ. |
S'agissant du sous-programme 4, ajouter la résolution suivante de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي: |
S'agissant du sous-programme 6, supprimer la résolution suivante du Conseil économique et social : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 6، يشطب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالي: |
De même, s'agissant du sous-programme 5.3 Développement social, il faudrait ajouter une référence au rôle de la famille dans les activités visant à venir en aide à certains groupes sociaux défavorisés. | UN | وبالمثل، ففيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٥-٣، التنمية الاجتماعية، ذكرت أنه ينبغي إضافة إشارة إلى دور اﻷسرة في اﻷنشطة الرامية إلى تقديم المساعدة إلى بعض الفئات الاجتماعية المحرومة. |
S'agissant du sous-programme 7.1, l'Union européenne pense elle aussi que, pendant la période couverte par le plan à moyen terme, la Division de statistique devra faire porter son attention sur les cinq objectifs mentionnés. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٧ - ١، يوافق الاتحاد اﻷوروبي على أنه يجب على الشعبة الاحصائية، خلال الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل، أن تركز انتباهها على اﻷهداف الخمسة الرئيسية المذكورة. |
S'agissant du sous-programme 8, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 8، تضاف قرارات الجمعية العامة التالية: |
S'agissant du sous-programme 4, ajouter la résolution suivante de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي: |
S'agissant du sous-programme 6, supprimer la résolution suivante du Conseil économique et social : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 6، يشطب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالي: |
S'agissant du sous-programme 8, ajouter les résolutions suivantes de l'Assemblée générale : | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 8، تضاف قرارات الجمعية العامة التالية: |
Il a été observé que, s'agissant du sous-programme 4, il faudrait détailler les activités menées en coopération avec les commissions régionales. | UN | وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية. |
Il a été observé que, s'agissant du sous-programme 4, il faudrait détailler les activités menées en coopération avec les commissions régionales. | UN | وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية. |
S'agissant du sous-programme 2 (Intégration des personnes âgées au développement), les reports concernaient un numéro du Bulletin on ageing dont l'impression a été retardée et un document d'information sur le vieillissement et les questions relatives à la famille. | UN | وشملت اﻹرجاءات في إطار البرنامج الفرعي ٢: إدماج المسنين في التنمية، وتأخير طباعة أحد أعداد نشرة الشيخوخة، ومادة إعلامية عن مسائل الشيخوخة واﻷسرة. |
S'agissant du sous-programme de logements à faible coût, la priorité du Gouvernement est de réhabiliter des villages afin que les familles rurales puissent vivre dans la dignité. | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي للسكن المنخفض التكلفة، تولي الحكومة الأولوية لإصلاح القرى من أجل توفير ظروف معيشية كريمة للأسر الريفية. |
S'agissant du sous-programme 4 (Développement durable), des éclaircissements ont été demandés au sujet de l'attention portée au changement climatique. | UN | 7 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، التنمية المستدامة، طلبت إيضاحات بشأن إيلاء المزيد من الاهتمام لموضوع تغير المناخ. |
S'agissant du sous-programme 6 (Population), il a été avancé qu'il faudrait porter une plus grande attention aux questions de migration. | UN | 8 - وفي إطار البرنامج الفرعي 6، السكان، دعي إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لقضايا الهجرة. |
S'agissant du sous-programme 6, il a été avancé qu'il faudrait porter une plus grande attention aux questions de migration. | UN | 115 - وفي إطار البرنامج الفرعي 6، دُعي إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لقضايا الهجرة. |
S'agissant du sous-programme 1 (Analyse des politiques), on a fait valoir que la suppression des mots < < sur les plans stratégique et opérationnel > > dans l'énoncé de l'objectif ne devait pas avoir d'incidence sur l'objectif général du sous-programme. | UN | ١٠ - وفي إطار البرنامج الفرعي 1، السياسة العامة والتحليل، أعرب عن رأي يقول بضرورة ألا يؤدي حذف عبارة " الاستراتيجي والتشغيلي " الواردة في نص الهدف إلى التأثير في الهدف العام للبرنامج الفرعي. |
S'agissant du sous-programme 3 (Statistiques), il a été dit que le champ d'application de l'objectif semblait dépasser la portée des activités engagées par la CEE. | UN | 330 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الهدف بصيغته الحالية يبدو أنه يتجاوز نطاق أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
S'agissant du sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines), des éclaircissements ont été demandés sur les priorités établies dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | 451 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، طُلب توضيح بشأن الأولويات في مجال إدارة الموارد البشرية. |
S'agissant du sous-programme 3 (Statistiques), il a été dit que le champ d'application de l'objectif semblait dépasser la portée des activités engagées par la CEE. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الهدف بصيغته الحالية يبدو أنه يتجاوز نطاق أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
S'agissant du sous-programme 4, le nombre d'activités était trop élevé et des priorités devaient être déterminées par conséquent. | UN | وأشير إلى أن البرنامج الفرعي 4 يتضمن أنشطة تزيد عن الحد ولا بد، وفقا لذلك، من تحديد أولويات. |