ويكيبيديا

    "'agrégation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجميع
        
    • التجميعي
        
    • درجة اﻷستاذية
        
    • مستوى تجميع
        
    • التبريز
        
    Qui devrait être chargé, et à quel échelon, de l'agrégation, de l'évaluation et de l'assurance de qualité ? UN من يجب أن يكون مسؤولاً عن عمليات التجميع والتقييم وضمان الجودة وعلى أي مستوى يجب أن تكون هذه المسؤولية؟
    S'agissant des coûts, le tableau possède une structure pyramidale permettant la publication des données à différents niveaux d'agrégation. UN وفيما يتعلق بتكاليف الموارد فإن للنموذج هيكل هرمي يسمح باﻹبلاغ على مستويات مختلفة من التجميع.
    L'agrégation des données se ramènera alors à une simple addition. UN وعندئذ، يمكن المضي في التجميع عن طريق عملية جمع بسيطة.
    Différentes démarches peuvent être employées pour le processus d'agrégation et la méthode de prévision. UN ويمكن استخدام أساليب مختلفة في عملية التجميع وفي نهج التنبؤ.
    Il n'y a pas lieu d'occulter des données à un niveau d'agrégation des produits plus élevé que strictement nécessaire. UN وينبغي ألا يعلو مستوى حظر البيانات عمﱠا هو ضروري في التسلسل التجميعي للسلع.
    S'ajoutant aux points précédents, il convient d'attribuer les responsabilités en matière de processus d'agrégation et d'assurance de la qualité de l'information de base. UN ويجب بالإضافة إلى النقاط السابقة، تحديد المسؤوليات فيما يتعلق بعملية التجميع وضمان جودة المعلومات الأساسية.
    Certaines délégations ont posé des questions concernant l'agrégation des résultats, et l'une d'entre elles a proposé que cette opération se fasse à l'échelle régionale. UN وأثارت بعض الوفود استفسارات بشأن تجميع النتائج، واقترح أحد الوفود أن يضطلع بهذا التجميع على أساس إقليمي.
    Certaines délégations ont posé des questions concernant l'agrégation des résultats, et l'une d'entre elles a proposé que cette opération se fasse à l'échelle régionale. UN وأثارت بعض الوفود استفسارات بشأن تجميع النتائج، واقترح أحد الوفود أن يضطلع بهذا التجميع على أساس إقليمي.
    La structure retenue permet d'obtenir les comptes ressources engrais à divers niveaux d'agrégation, en termes matériels et monétaires. UN ويتيح الهيكل المذكور أعلاه وضع حسابات عن موارد الأسمدة في شتى مستويات التجميع من الناحيتين المادية والنقدية.
    Les ambiguïtés de l'agrégation ou les comparaisons des prix effectifs entre pays UN هـل يزعجنـا الغمـوض فـي التجميع أو مقارنات اﻷسعار الفعلية فيما بين البلدان؟
    Les décentrages introduits par les diverses options possibles en matière d'agrégation et d'imputation font l'objet d'une aussi vaste bibliographie. UN وهناك بالقدر نفسه مقالات وفيرة عن التحيزات التي تحدثها اﻷشكال البديلة من التجميع واﻹسناد.
    Les ambiguïtés de l'agrégation ou les comparaisons des prix effectifs entre pays nous dérangent-elles ? UN هل يزعجنا الغموض في التجميع أو مقارنات اﻷسعار الفعلية فيما بين البلدان؟
    Plus on cherche à garantir la qualité des résultats, plus les catégories fondamentales d'agrégation doivent être spécifiques. UN كلما اشتدت رغبة المرء في ضمان جودة النتائج زادت خصوصية فئات التجميع اﻷساسية.
    S'agissant des coûts, le tableau possède une structure pyramidale permettant la publication des données à différents niveaux d'agrégation. UN وفيما يتعلق بتكاليف الموارد، فإن للنموذج هيكلا هرميا يسمح باﻹبلاغ على مستويات مختلفة من التجميع.
    Toutefois un certain degré d'agrégation peut être nécessaire si l'on veut tirer le meilleur parti de ces informations. UN بيد أن الاعتماد على قدر من التجميع قد يكون مناسباً لتحقيق الفائدة القصوى من مثل هذه المعلومات.
    En outre, des problèmes d'agrégation des différentes dettes se posent quand plusieurs émissions d'obligations interviennent dans la restructuration. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ مشاكل في التجميع عندما تشمل عملية إعادة الهيكلة أكثر من مجموعة واحدة من إصدارات السندات.
    Les installations de catégorie 3 font également l'objet d'améliorations, celles-ci ayant été jugées nécessaires par suite de l'application du principe d'agrégation. UN وتخضع منشآت الفئة 3 أيضا لهذه التحسينات حيثما كان ذلك ضروريا بعد تنفيذ مبدأ التجميع.
    Il est difficile de trouver des indicateurs pertinents et mesurables au bon niveau d'agrégation. UN وقد ظل من الصعب إيجاد مؤشرات ذات مغزى ويمكن قياسها عند المستوى المناسب من التجميع.
    agrégation et évaluation des résultats UN التجميع وتقدير مستوى الأداء
    Les applications possibles d'un tel niveau d'agrégation étant nombreuses, il est recommandé de faire d'une version basée sur le Système de comptabilité nationale (SCN) la version recommandée par défaut. UN وبالنظر إلى أن تطبيقات مختلفة كثيرة لهذا المستوى التجميعي هي تطبيقات ممكنة، يوصى بالعمل بصيغة لهذا المستوى تستند إلى نظام الحسابات الوطنية إذا لم تتوافر صيغ أخرى.
    Membre du jury du Concours d'agrégation du Conseil africain et malgache de l'enseignement supérieur (CAMES) — Ouagadougou (1989). UN - عضو هيئة التحكيم في مسابقة منح درجة اﻷستاذية في المجلس اﻷفريقي والملغاشي للتعليم العالي، أواغادوغو )١٩٨٩(.
    Selon lui, il conviendrait de réexaminer le niveau d'agrégation des objectifs et des résultats escomptés exposés dans le projet de budget. UN وفي رأي اللجنة، ينبغي النظر من جديد في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في التقرير الحالي.
    Doctorat d'État en droit de la faculté de droit de Paris suivi de l'agrégation et du professorat en droit public. UN دكتوراه دولة في القانون من كلية الحقوق بباريس، تلتها شهادة التبريز والأستاذية في القانون العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد