Indian Society of agribusiness Professionals | UN | الجمعية الهندية للمختصين في الأعمال التجارية الزراعية |
Indian Society of agribusiness Professionals | UN | الجمعية الهندية للمختصين في الأعمال التجارية الزراعية |
Indian Society of agribusiness Professionals | UN | الجمعية الهندية للمختصين في الأعمال التجارية الزراعية |
Élément de programme C.1.3: agribusiness et développement de l'entrepreneuriat rural 54 | UN | تطوير الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية |
L'absence d'agribusiness et d'agro-industries efficientes constitue ainsi la principale faiblesse de la plupart des pays en développement, en particulier des PMA et des PMA d'Afrique. | UN | ولذا فإن نقص الكفاءة في الصناعات الزراعية ومنشآت الأعمال الزراعية تمثل نقطة ضعف رئيسية في غالبية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية في أفريقيا. |
Élément de programme C.1.3: agribusiness et développement de l'entrepreneuriat rural 53 | UN | تطوير الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية |
Promouvoir des perspectives commerciales favorables aux pauvres au sein des populations rurales grâce à l'agribusiness et au développement de l'entrepreneuriat. | UN | تعزيز فرص الأعمال التجارية التي تساعد الفقراء من سكان الريف من خلال الأعمال التجارية الزراعية وتنمية قدرات تنظيم المشاريع. |
Indian Society of agribusiness Professionals (ISAP) | UN | الجمعية الهندية للمختصين في الأعمال التجارية الزراعية |
Indian Society of agribusiness Professionals (ISAP) | UN | الجمعية الهندية للمختصين في الأعمال التجارية الزراعية |
agribusiness et développement de l'entrepreneuriat rural | UN | تنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع في الأرياف |
Les institutions appuient efficacement la création de valeur le long des chaînes de valeur de l'agribusiness. | UN | ضمان أن توفِّر المؤسسات دعماً فعلياً لتوليد القيمة على طول مسار سلاسل القيمة في الأعمال التجارية الزراعية. |
Institutions capables d'obtenir un alignement des investissements publics et privés dans l'agribusiness. | UN | :: وجود مؤسسات قادرة على تعزيز التواؤم بين استثمارات القطاعين العام والخاص في مجال الأعمال التجارية الزراعية. |
II. Initiative pour le développement accéléré de l'agribusiness et des agro-industries (ID3A) | UN | ثانياً- مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية |
Il contient également des informations sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'initiative accélérée pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries. I. Introduction | UN | ويتضمَّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية. |
III. Expansion thématique: financement des investissements et chaînes de valeur durables de l'agribusiness | UN | ثالثاً- التوسّع المواضيعي: تمويل الاستثمارات وسلاسل القيمة المستدامة في قطاع الأعمال التجارية الزراعية |
Grâce à une participation active à ces programmes, l'ONUDI a réussi à élargir son réseau à la communauté des investisseurs et des institutions de financement pour mobiliser encore des ressources supplémentaires pour le développement du secteur africain de l'agribusiness. | UN | وتمكَّنت اليونيدو، من خلال المشاركة الفعّالة في هذه المخططات، من توسيع شبكة تواصلها مع الأوساط الاستثمارية والمالية لحشد المزيد من الموارد بهدف تطوير قطاع الأعمال التجارية الزراعية الأفريقية. |
Élément de programme C.1.3: agribusiness et développement | UN | المكوِّن البرنامجي جيم-1-3: تنمية الأعمال التجارية الزراعية |
Promouvoir des débouchés économiques durables et inclusifs parmi la population rurale pauvre au moyen du développement de l'entreprenariat et de l'agribusiness. | UN | المساعدة على توفير فرص عمل تجاري مستدامة ومُشرِكة لفقراء الأرياف من خلال تنمية الأعمال التجارية الزراعية وقدرات تنظيم المشاريع. |
La création d'emplois et de sources de revenus le long de la chaîne de valeur de l'agribusiness aide à améliorer les conditions de vie et la sécurité alimentaire de la population rurale pauvre. | UN | ضمان أن تساعد فرص العمل وإدرار الدخل المتولِّدة على طول مسار سلاسل القيمة في الأعمال التجارية الزراعية على تحسين مصادر الرزق والأمن الغذائي لدى فقراء الأرياف. |
Cet appui pourrait être axé en particulier sur des programmes de développement de l'agribusiness et de création d'emplois dans le secteur privé. | UN | وقد يشمل ذلك بوجه خاص تنفيذ برامج في مجالي تنمية الأعمال الزراعية التجارية وإيجاد فرص عمل في القطاع الخاص. |
57. Le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.36/L.16 sur les activités de l'ONUDI dans l'agro-industrie et l'agribusiness. | UN | الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.16 بشأن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات ذات العلاقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية. |
Vu les nombreuses difficultés qui freinent les progrès de l'agribusiness dans les pays africains, l'ONUDI devrait redoubler d'efforts dans ce domaine. | UN | وقال إنه، اعتباراً للتحدّيات العديدة التي تعترض مسيرة تقدّم القطاع التجاري الزراعي في البلدان الأفريقية، ينبغي لليونيدو أن تكثف جهودها في هذا الصدد. |