8. Prie le Secrétaire général d'apporter au Rapporteur spécial toute l'aide dont il aura besoin pour s'acquitter de son mandat. | UN | ٨ ـ ترجو من اﻷمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ﻷداء ولايته. |
Le Conseil prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial, dans les limites des ressources existantes, toute l'aide dont il pourra avoir besoin pour s'acquitter de sa tâche. | UN | ويرجو المجلس من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص من الموارد الموجودة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من إنجاز مهمته. |
Je remercie également MM. Petrovsky et Bensmaïl et tous les membres du secrétariat, auprès desquels j'ai trouvé toute l'aide dont j'avais besoin et chaque fois que j'en ai eu besoin. | UN | كما أشكر السيد بتروفيسكي والسيد بن اسماعيل وكل أعضاء اﻷمانة الذين قدموا لي كل ما احتجت من مساعدة كلما احتجتها. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale pourrait aussi recommander aux Etats Membres de fournir à l'Organisation et aux autres Etats Membres toute l'aide dont ils auraient besoin pour poursuivre au pénal les individus qui fraudent l'Organisation. | UN | ويمكن لذلك القرار أن يوصي أيضا بأن تقدم الدول اﻷعضاء الى المنظمة والدول اﻷعضاء اﻷخرى بكل ما يلزم من مساعدة لضمان المقاضاة الجنائية لﻷفراد الذين يقومون بغش اﻷمم المتحدة. |
La Conférence des Parties examinera peut-être les moyens de faire parvenir le plus rapidement possible aux centres de liaison nationaux l'aide dont ils ont besoin dans ce domaine. | UN | وقد ينظر مؤتمر الأطراف في الطريقة التي بفضلها يمكن لمراكز التنسيق الوطنية المعنية أن تتلقى الدعم في هذا الخصوص في أقرب وقت ممكن. |
14. Prie le Secrétaire général de continuer d'accorder au Rapporteur spécial toute l'aide dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | ٤١- تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل إمداد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة لينهض بولايته؛ |
9. Prie le Secrétaire général d'offrir au Rapporteur spécial toute l'aide dont il a besoin sur les plans professionnel et financier; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة فنية ومالية؛ |
9. Prie le Secrétaire général d'offrir au Rapporteur spécial toute l'aide dont il a besoin sur les plans professionnel et financier; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة فنية ومالية؛ |
Le Conseil a prié le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial, dans la limite des ressources existantes, toute l'aide dont il pourrait avoir besoin pour s'acquitter de sa tâche. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص، في حدود الموارد المتاحة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من إنجاز مهمته. |
Le Conseil prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'aide dont il pourra avoir besoin pour s'acquitter de cette tâche. " | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من إتمام هذه المهمة. " |
La SousCommission a également décidé de prier le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'aide dont il pourrait avoir besoin pour s'acquitter de sa tâche. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن ترجو من الأمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من إنجاز هذه المهمة. |
Elle a demandé instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat et a prié le Secrétaire général d'apporter à ce dernier toute l'aide dont il aurait besoin. | UN | وحثت جميع الدول على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته، ورجت الأمين العام تزويده بكل ما يلزم من مساعدة. |
21. Prie le Secrétaire général de continuer d'accorder au Rapporteur spécial, dans les limites des ressources existantes, toute l'aide dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | ١٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص في حدود الموارد المتاحة كل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته؛ |
20. Prie le Secrétaire général de continuer d'accorder au Rapporteur spécial toute l'aide dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | ٠٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته؛ |
La Sous-Commission a également décidé, sans vote, de prier le secrétariat de fournir à M. Hatano toute l'aide dont il pourrait avoir besoin pour établir ce document de travail. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضاً، بدون تصويت، أن تطلب إلى اﻷمانة تزويد السيد هاتانو بكل ما يحتاج إليه من مساعدة في إعداد ورقة العمل. |
M. Siow Huat estime que la réalisation des engagements pris à Monterrey, lors de la Conférence internationale sur le financement du développement, permettrait de fournir à ces pays l'aide dont ils ont besoin. | UN | ومن شأن تنفيذ التعهدات المعلنة في مونتيري، بالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، أن يتيح تزويد هذه البلدان بما تحتاج إليه من مساعدة. |
Le Conseil approuve également la décision de la Commission de prier le Secrétaire général de continuer à fournir à l'expert indépendant toute l'aide dont il pourra avoir besoin dans l'exécution de son mandat. | UN | كما يوافق المجلس على مقرر اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تزويد الخبير المستقل بكل ما يحتاج إليه من مساعدة في الاضطلاع بولايته. |
Le Conseil a également approuvé la décision de la Commission de prier le Secrétaire général de continuer à fournir à l'expert indépendant toute l'aide dont il pourrait avoir besoin dans l'exécution de son mandat. | UN | كما وافق المجلس على مقرر اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تزويد الخبير المستقل بكل ما يحتاج إليه من مساعدة في الاضطلاع بولايته. |
Il a invité les partenaires de développement du Bénin à lui apporter toute l'aide dont il avait besoin pour mettre en œuvre son programme de réformes et faire reculer la pauvreté dans le pays. | UN | ودعت الشركاء الإنمائيين إلى تقديم كل ما تحتاج إليه بنن من مساعدة لتنفيذ برنامجها الإصلاحي الرامي إلى الحد من الفقر في البلد. |
La Conférence des Parties examinera peutêtre les moyens de faire parvenir le plus rapidement possible aux centres de liaison nationaux l'aide dont ils ont besoin dans ce domaine. | UN | وقد ينظر مؤتمر الأطراف في الطريقة التي يمكن بها لمراكز الاتصال الوطنية المعنية أن تتلقى الدعم في هذا الخصوص في أقرب وقت ممكن. |
Le principal objet de leur collaboration devait être d'apporter à chaque pays l'aide dont il avait besoin pour améliorer et élargir la couverture de ses services éducatifs. | UN | ويجب أن ينصب الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالتين على تزويد كل دولة على حدة بالمساعدة المناسبة لتحسين خدماتها التعليمية وتوسيع نطاقها. |