ويكيبيديا

    "'ajustement de poste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسوية مقر العمل
        
    En même temps, cela ne nécessitait aucune action incompatible avec le fonctionnement du système d'ajustement de poste. UN ولن يتطلب، في الوقت نفسه، أي إجراء لا يتوافق مع عملية نظام تسوية مقر العمل.
    Les projections concernant le multiplicateur de l'ajustement de poste donneraient 22,7 pour la République-Unie de Tanzanie, 16,7 pour le Rwanda et 4,6 pour La Haye. UN ووضعت إسقاطات لمعامل تسوية مقر العمل بواقع 22.7 لجمهورية تنزانيا المتحدة و 16.7 لرواندا و 4.6 للاهاي.
    Ces directives fixent également les taux d'ajustement de poste et le seuil servant au calcul de l'indemnité mensuelle d'évacuation. UN كذلك حددت التوجيهات معدلات تسوية مقر العمل وعتبة حساب البدل.
    Mais l'égalité de traitement entre lieux d'affectation n'est par définition nullement affectée si l'ajustement de poste de Genève est calculé sur la base du coût de la vie à Genève. UN غير أن مساواة مراكز العمل اﻷخرى في المعاملة لا تتأثر، بحكم التعريف، بأي حال من اﻷحوال إذا ما حسبت تسوية مقر العمل في جنيف على أساس تكلفة المعيشة في جنيف.
    Mais l'égalité de traitement entre lieux d'affectation n'est par définition nullement affectée si l'ajustement de poste de Genève est calculé sur la base du coût de la vie à Genève. UN غير أن مساواة مراكز العمل اﻷخرى في المعاملة لا تتأثر، بحكم التعريف، بأي حال من اﻷحوال إذا ما حسبت تسوية مقر العمل في جنيف على أساس تكلفة المعيشة في جنيف.
    Cela est d'autant plus probable que l'ajustement de poste représente la moitié de la rémunération totale. UN ومن المرجح أن اﻷمر كذلك حيث أن تسوية مقر العمل تمثل نصف مجموع أجرهم.
    Le fonctionnaire peut être moins intéressé par la méthode de calcul de l'ajustement de poste, mais il ou elle est en droit de compter raisonnablement sur le fait qu'aucun changement important ne sera apporté à son niveau global de rémunération. UN وقد يكون الموظف أو الموظفة أقل اهتماما بالطريقة التي تُشتق بها تسوية مقر العمل ولكن يحق له أو لها الركون بقدر معقول إلى فكرة أنه لن تحدث أي تغييرات ذات شأن في مستوى اﻷجر عموما.
    On a prévu que le multiplicateur de l'ajustement de poste serait de 42,3 pour la République-Unie de Tanzanie et de 34,9 pour le Rwanda. UN ووضعت إسقاطات لمعامل تسوية مقر العمل بواقع ٤٢,٣ لجمهورية تنزانيا المتحدة و ٣٤,٩ لرواندا.
    On a prévu que le multiplicateur de l'ajustement de poste à La Haye serait de 128,1 en 1998. UN ومن المتوقع أن يكون مضاعف تسوية مقر العمل في عام ١٩٩٨ للاهاي ١٢٨,١.
    iii) Si certaines des organisations ayant leur siège à Genève décidaient de ne pas appliquer l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus, cela signifierait l'éclatement du régime commun; UN ' ٣` إذا ما قررت بعض المنظمات التي توجد مقارها في جنيف ألا تطبق تسوية مقر العمل الواحدة القائمة على النهج الوارد أعلاه، فإن ذلك بمثابة تقويض للنظام الموحد؛
    Les administrateurs et les agents du Service mobile recrutés expressément pour participer à une mission spéciale donnée reçoivent le traitement de base correspondant, mais non l'ajustement de poste. UN وأما موظفو الفئة الفنية أو فئة الخدمة الميدانية الذين يعينون خصيصا في خدمة تتصل ببعثة خاصة بعينها فيتقاضون المرتب اﻷساسي المناظر دون تسوية مقر العمل.
    Il ne faisait aucun cas du principe fondamental selon lequel il ne fallait prendre en compte aux fins de l'ajustement de poste que les points de vente accessibles à l'ensemble des fonctionnaires. UN وقد جرى تجاهل المبدأ اﻷساسي القائل بأنه ينبغي ألا تراعى في تسوية مقر العمل سوى منافذ التسوق التي يمكن لجميع الموظفين الوصول إليها.
    iii) Si certaines des organisations ayant leur siège à Genève décidaient de ne pas appliquer l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus, cela signifierait l'éclatement du régime commun; UN ' ٣ ' إذا ما قررت بعض المنظمات الموجودة في جنيف ألا تطبق تسوية مقر العمل الواحدة القائمة على النهج الوارد أعلاه، فإن ذلك بمثابة تقويض للنظام الموحد؛
    vii) Les organisations ayant leur siège à Genève devraient modifier les dispositions de leur règlement du personnel définissant le lieu d'affectation avant l'application de l'indice d'ajustement de poste unique fondé sur l'approche ci-dessus; UN ' ٧ ' يقتضي اﻷمر أن تجري المنظمات الموجودة في جنيف تغييرات على نظمها اﻷساسية للموظفين التي تحدد مركز العمل وذلك قبل تنفيذ تسوية مقر العمل الواحدة على أساس النهج المذكور أعلاه؛
    En calculant l'indice d'ajustement de poste de Genève sur la base des prix relevés en Suisse seulement, cette méthode tient compte de la spécificité de Genève et est pleinement compatible avec les principes et objectifs du système des ajustements de poste. UN وفي تقديرها لمؤشر تسوية مقر العمل لجنيف على أساس بيانات اﻷسعار المجموعة في سويسرا فقط، تأخذ هذه المنهجية بالاعتبار الخصائص المحددة لجنيف وهي تنسجم تماما مع غايات ومبادئ نظام تسوية مقر العمل.
    Depuis, les monnaies et les prix ont subi d'importantes fluctuations, le résultat étant que l'ajustement de poste constitue actuellement plus de la moitié de la rémunération des fonctionnaires. UN وفي تلك اﻷثناء، شهدت العملات واﻷسعار تقلبات كبيرة كان من نتيجتها أن تسوية مقر العمل باتت تشكل ما يربو على نصف أجر الموظف.
    Ce mécanisme a un effet proche du mécanisme de l'ajustement de poste appliqué aux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures, mécanisme qui a été adopté pour protéger les fonctionnaires contre les fluctuations de la monnaie. UN ولهذا النظام أثر مماثل على آلية تسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، وهي آلية اعتمدت لحماية الموظفين من تقلبات أسعار العملات.
    Les traitements et indemnités augmenteront de 1 840 000 dollars par rapport aux chiffres effectifs prévus, compte tenu des révisions anticipées d'ajustement de poste et une augmentation plus ou moins grande des effectifs pour faire face au développement des activités. UN وسوف تزيد الرواتب والاستحقاقات بمبلغ 1.84 مليون دولار عن تقديرات عام 2004، مع الأخذ في الحسبان الزيادات المتوقعة في تسوية مقر العمل وبعض الزيادات الإضافية في عدد الموظفين للاضطلاع بمستويات أعلى من الإنجاز.
    Les hausses de traitements reflètent les révisions anticipées d'ajustement de poste et une augmentation plus ou moins grande des effectifs pour faire face au développement des activités en lien avec le relèvement prévu des niveaux d'exécution demandés. UN وتعكس الزيادات في الرواتب التغييرات المتوقعة في تسوية مقر العمل وبعض الزيادة في معدلات التوظيف للاضطلاع بأنشطة ذروة العمل التي ترافق الطلبات المسقطة على رفع معدلات التنفيذ إلى مستويات أعلى.
    Il convient cependant de souligner que le mécanisme d'ajustement de poste applicable à la rémunération des juges et à celle des administrateurs atténuera, et résorbera dans une large mesure, les effets de ces fluctuations. UN ومع ذلك، تجدر ملاحظة أن آلية تسوية مقر العمل بالنسبة لأجور القضاة ولموظفي الفئة الفنية تؤدي إلى تخفيف الآثار المترتبة على تقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو واستيعاب قدر كبير منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد