R. A. a été caché par son père pendant longtemps et n'a pu aller à l'école. | UN | وقد أخفى الوالد ابنه ر. أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة. |
R. A. a été caché par son père pendant longtemps et n'a pu aller à l'école. | UN | وقد أخفى الوالد ابنه ر. أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة. |
Cette cellule a notamment contribué à sensibiliser les populations au fait que chaque petite fille doit pouvoir aller à l'école. | UN | وقد أسهمت هذه الوحدة على وجه التحديد في توعية السكان بضرورة تمكين كل فتاة من الذهاب إلى المدرسة. |
Si tu ne veux pas aller à la mer, je comprends. | Open Subtitles | إذا لم تكوني تُريدين الذهاب إلى الشاطئ، فأنا أفهم |
Prenez soin de vous. Continuez à aller à vos réunions. | Open Subtitles | انتبه لنفسك واستمر بالذهاب إلى تلك الاجتماعات كارلوس |
Les membres du Comité se sont inquiétés des effets de la guerre sur les enfants, elles ont demandé s'ils continuaient d'aller à l'école et quelle incidence avaient la guerre et son cortège de crimes sur les programmes scolaires. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء آثار الحرب على اﻷطفال وأردوا معرفة ما إذا كان التعليم متاحا لﻷطفال بشكل متواصل وكيفية تجلي الحرب والجرائم المرتكبة في هذا السياق في المناهج الدراسية. |
C'est une nouvelle école. Je veux aller à cette école-là ! | Open Subtitles | لكنها مدرسة مختلفة لا أريد الذهاب إلى هذه المدرسة |
Vous voulez aller à votre hôtel vous faire enregistrer ? | Open Subtitles | أتريدون الذهاب إلى الفندق و تسجيل الوصول ؟ |
Tout ce qu'on a à faire c'est aller à l'administration et déposer une plainte officielle. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية |
Je n'arrive pas à croire que tu nous fasses aller à ce mariage alors qu'ils brûlent des photos de grand-père dans les rues. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أنك تجبريننا على الذهاب إلى هذا الزفاف في حين أنهم يحرقون صور جدّي في الشارع. |
Ce qu'il se passe c'est qu'on va aller à un bal. | Open Subtitles | الذي يجري, أننا على وشك الذهاب إلى حفل تخرج. |
On devrait aller à ton studio et le faire maintenant. | Open Subtitles | يجدر بنا الذهاب إلى الإستوديو و نفعلها الآن |
Bon, alors vous Rick veut aller à son bureau demain et de faire la bande. | Open Subtitles | حسنا، لذلك ريك يريد منك أن الذهاب إلى مكتبه غدا وجعل الشريط. |
Te prouver que je peux aller à l'école et prendre soin d'un bébé en même temps. | Open Subtitles | لأثبت لك أنّي قادرة على الذهاب إلى المدرسة والاعتناء بطفل في نفس الوقت |
Je ne vois pas en quoi mes impôts aident les autres à aller à l'université. | Open Subtitles | أنا لا أتفهم لم ضرائبي ستساعد الناس الآخرين في الذهاب إلى الكلية |
Je comprends que vous ne voulez pas aller à l'hôpital. | Open Subtitles | أنا أتفهّم بأنّك تفضّل عدم الذهاب إلى المستشفى |
Elle ne peut pas aller à l'école privée. Nous ne pouvons certainement pas homeschool elle. | Open Subtitles | لا يُمكنها الذهاب إلى مدرسة خاصة ولا يُمكننا أن نقوم بتعليمها منزليًا |
aller à la mairie et faire une scène jusqu'à ce que j'aie son attention. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب إلى دار البلدية وأفتعل فضيحة كبيرة حتى أحظى بانتباهه |
Et quand les chèques du loyer ont été refusés, et qu'une sortie amusante signifiait d'aller à la fourrière pour récupérer notre voiture... | Open Subtitles | وحين استمرت شيكات الإيجار بالإرتداد والموعد الترفيهي كان يعني الذهاب إلى مقر الحجز لننزع الغطاء من على سيارتنا |
Tu ne pourras pas aller à l'hôpital en cas de besoin. | Open Subtitles | لن تكون قادر على الذهاب إلى المستشفى لذا ستحتاج |
Tu as réfléchi à l'idée d'aller à l'université avec moi après cet été ? | Open Subtitles | وإذن، هل فكرت مرة أخرى بالذهاب إلى الجامعة معي بعد الصيف؟ |
Les membres du Comité se sont inquiétés des effets de la guerre sur les enfants, elles ont demandé s'ils continuaient d'aller à l'école et quelle incidence avaient la guerre et son cortège de crimes sur les programmes scolaires. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء آثار الحرب على اﻷطفال وأردوا معرفة ما إذا كان التعليم متاحا لﻷطفال بشكل متواصل وكيفية تجلي الحرب والجرائم المرتكبة في هذا السياق في المناهج الدراسية. |
L'absence d'installations sanitaires adaptées dans les établissements scolaires retient également les filles d'aller à l'école, surtout pendant leurs menstruations. | UN | ويمنع نقص المرافق الصحية الكافية في المدارس أيضاً الفتيات من المواظبة على الدراسة، خاصة وهُنَّ في فترة الطمث. |