Déclaration présentée par l'Alliance coopérative internationale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف التعاوني الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'Alliance coopère étroitement aux activités de l'ONU comme par exemple : | UN | يتعاون التحالف على نطاق واسع مع هيئات الأمم المتحدة. ويشمل هذا التعاون: |
L'Alliance nationale a réaffirmé son engagement à participer à une Conférence nationale pour répondre à la situation. | UN | وردا على ذلك، أكد التحالف الوطني من جديد التزامه بالمشاركة في مؤتمر وطني لمعالجة الوضع. |
Rusagara est le chef du Mouvement congolais pour le changement (MCC), une Alliance qui regroupe 250 combattants provenant de plusieurs groupes armés. | UN | والعقيد روزاغارا هو قائد الحركة الكونغولية من أجل التغيير، وهي تحالف يضم 250 مقاتلا من عدة مجموعات مسلحة. |
Déclaration des dirigeants de l'Alliance des petits États | UN | إعلان قادة تحالف الدول الجزرية الصغيرة لعام 2014 |
APPUI AU PROJET CENTRAMÉRICAIN D'Alliance POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE | UN | دعم مشروع أمريكا اللاتينية للتحالف من أجل التنمية المستدامة |
Déclaration présentée par la World Youth Alliance, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من.التحالف العالمي للشباب، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par National Alliance of Women's Organizations, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف الوطني للمنظمات النسائية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Néanmoins, cette Alliance a été rompue, essentiellement parce que le Président élu n'a pas honoré ses promesses de campagne. | UN | ومع ذلك فإن خروج الرئيس المنتخب على مبادئ الحملة كان هو السبب الأساسي في انفصام هذا التحالف. |
L'Alliance compte également des femmes aux postes de direction. | UN | كما أن هناك لدى التحالف نساءً في مواقع قيادية. |
Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
Nous pouvons affirmer que, ces derniers mois, Freedom Alliance s'est effondrée dans une large mesure en tant qu'entité. | UN | ويمكننا أن نفيد بأن التحالف من أجل الحرية بوصفه كيانا، انهار في اﻷشهر القليلة الماضية إلى درجة كبيرة. |
Les efforts destinés à promouvoir le développement dans la région doivent être faits conformément aux principes de l'Alliance pour le développement durable. | UN | إن الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية في المنطقة جهــود يجب أن تتابـع وفقـا لمبادئ التحالف من أجل التنمية المستدامــة. |
En 1994, l'Alliance des petits États insulaires a présenté plusieurs solutions possibles, qui figurent dans le projet de protocole. | UN | وفي عام ١٩٩٤، قدم تحالف الدول الجزرية الصغيرة حلولا ممكنة على النحو الوارد في مشروع بروتوكول التحالف. |
Parmi les publications récentes de l'Alliance, on peut citer les suivantes : | UN | وتشمل منشورات التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفل في الفترة اﻷخيرة ما يلي: |
Il peut en aller ainsi, par exemple, lorsqu'une compagnie aérienne ou une Alliance de transporteurs obtient une position de monopole sur certaines liaisons. | UN | فقد يحدث ذلك، على سبيل المثال، عندما تصل شركة للنقل الجوي أو تحالف شركات للنقل الجوي إلى احتكار مسارات معينة. |
Chaque projet doit se traduire par au moins une Alliance stratégique entre des sociétés finlandaises et des sociétés étrangères. | UN | وعلى كل مشروع أن يؤمﱢن اتفاق تحالف استراتيجي واحداً على اﻷقل بين الشركات الفنلندية واﻷجنبية. |
x) Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | برنامـــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
Cette Alliance est une coalition de plusieurs groupes armés et partis politiques, formée dans l’objectif de contester le pouvoir en place au Burundi. | UN | وهذه الجماعة عبارة عن ائتلاف بين عدة جماعات مسلحة وأحزاب سياسية تم تشكيله تحديا للحزب الحاكم في بوروندي. |
Les fondations Rockefeller et Packard ont apporté leur concours à la < < Asia-Pacific Alliance: Advancing the ICPD Agenda > > . | UN | وقدمت مؤسستا روكفيلر وباكارد الدعم لتحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le Président Clinton a souligné que l'Alliance n'envisageait rien de ce genre. | UN | وأكد الرئيس كلينتون أن الحلف لا يعتزم القيام بأي شيء من هذا القبيل. |
La Global Health Workforce Alliance s'attache à trouver et appliquer des solutions face à la crise du personnel de santé. | UN | والتحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة مكرس لتحديد وتنفيذ الحلول للأزمات التي تحدث للقوى العاملة في المجال الصحي. |
D’autres membres du M23 ont déclaré qu’ils avaient formé une Alliance d’ordre idéologique avec cette milice. | UN | وذكر أفراد آخرون من الحركة أنهم أقاموا تحالفا أيديولوجيا مع جماعة رايا موتومبوكي. |
La création d'une Alliance solide avec la société civile rendra plus efficace l'action menée. | UN | ذلك أن إنشاء تحالفات صلبة مع المجتمع المدني سيجعل الاستجابة للفيروس أكثر قوة. |
— 11 partis et une Alliance : 1 recours chacun. | UN | طعنان ١١ حزباً وائتلاف واحد طعن لكل واحد |
Des projets ont été mis au point pour des salons de coiffure, dans les centres d'Alliance et de Dera'a et pour une cantine (Dera'a). | UN | وتم أيضا تطوير مشاريع لصالونات تصفيف الشعر في مراكز اﻷليانس ودرعا، ومطعم صغير في درعا. |
Je cite à cet égard l'exemple convaincant de l'Alliance des petits Etats insulaires concernant la question des changements climatiques et autres problèmes touchant la CNUCED. | UN | وهنا، أستشهد بالتحالف بين الدول الجذرية الصغيرة كمثال ناجح فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ والمسائل اﻷخرى المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
En 1943, alors que la deuxième guerre mondiale battait son plein, les dirigeants de l'Alliance du temps de guerre se sont tournés en pensée vers la paix. | UN | في عام ١٩٤٣، وفي ذروة الحرب العالمية الثانية، وجه قادة الحلفاء في زمن الحرب أفكارهم صوب السلم. |
D'autre part, la stratégie à moyen terme de l'Alliance des villes est dans sa phase d'exécution. | UN | 69 - وبالتوازي مع ذلك، دخلت الاستراتيجية المتوسطة المدى لائتلاف المدن حاليا مرحلتها التنفيذية. |
En 2004, la Bulgarie sera membre de l'Alliance atlantique. | UN | ففي عام 2004، ستصبح بلغاريا عضوا في حلف الأطلسي. |