ويكيبيديا

    "'allocation de maternité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علاوة الأمومة
        
    • إعانة الأمومة
        
    • استحقاق الأمومة
        
    • استحقاقات الأمومة
        
    • لعلاوة اﻷمومة
        
    • أجر الأمومة
        
    • بدل الأمومة
        
    Cette allocation de maternité est traitée sur le même pied que les allocations parentales. UN ويُقَدَّر مبلغ علاوة الأمومة بنفس الأسلوب الذي يُقَدَّر به الإستحقاق الوالدي.
    Ce changement s'applique aux femmes dont le droit à l'allocation de maternité a pris effet après le 5 juin 2007. UN وينطبق التغيير على المرأة التي بدأت علاوة الأمومة الممنوحة لها في 5 حزيران/يونيه 2007 أو ما بعد هذا التاريخ.
    Le montant de l'allocation de maternité est calculé en fonction du salaire et du nombre de jours du congé de maternité; UN ويتم احتساب مبلغ إعانة الأمومة على أساس الراتب وعدد أيام إجازة الأمومة؛
    Au total l'allocation de maternité est donc accordée pour 112 jours civils. UN ومجموع عدد هذه الأيام يعني أن إعانة الأمومة تمنح لمدة 112 يوماً تقويمياً.
    Les femmes chômeuses qui sont enceintes et qui sont entrées dans le huitième mois de grossesse ont droit à une allocation de maternité. UN للمرأة الحامل في شهرها الثامن الحق في الحصول على استحقاق الأمومة.
    vi) L'allocation de maternité est versée chaque semaine à toute femme qui cesse de travailler en raison d'une grossesse pendant une durée de 18 semaines. UN ' 6 ' استحقاقات الأمومة: يحق للمرأة التي تترك عملها بسبب الحمل أن تحصل على إعانة أسبوعية لمدة 18 أسبوعا.
    La différence entre cette allocation et le salaire net perçu jusque-là est versée par l'employeur à titre de complément de l'allocation de maternité. UN والفارق بين هذا وصافي اﻷجر السابق يدفعه صاحب العمل بوصفه إضافة لعلاوة اﻷمومة.
    Versement spécial d'une allocation de maternité pour les pères UN مبلغ خاص يُدفع للآباء مقابل علاوة الأمومة
    L'employeur tout comme la salariée ont le droit de mettre fin à l'activité exercée par une salariée recevant l'allocation de maternité. UN ويحق لرب العمل والمستخدمة على السواء تعليق العمل المنجز من قبل عاملة تتلقى علاوة الأمومة.
    Dans les autres cas, le droit à l'allocation de maternité commence au plus tard dans les 30 jours ouvrables précédant immédiatement la date prévue pour l'accouchement. UN وفي بعض الحالات الأخرى يبدأ استحقاق علاوة الأمومة في موعد لا يتجاوز 30 يوم عمل قبل التاريخ التقديري للوضع.
    La durée totale de versement de l'allocation de maternité et de l'allocation parentale est de 263 jours ouvrables. UN ويمكن تسديد مبلغ يجمع بين علاوة الأمومة وعلاوة الأبوة عن 263 يوم عمل.
    On proposera que cette allocation de maternité soit aussi accessible aux mères qui travaillent de façon indépendante. UN وسيُقتَرح أن تشمل علاوة الأمومة بنطاقها هي أيضا الأمهات اللائي يعملن لحساب أنفسهن.
    La législation accorde l'allocation de maternité et les autres mesures de protection sociale aux employées du Gouvernement en cas de grossesse. UN ويوسع التشريع نطاق علاوة الأمومة وتدابير الحماية الأخرى لتشمل العاملات الموظفات لدى الحكومة.
    327. Les calculs montrent qu'en 2000, 47 % de toutes les mères qui avaient accouché recevaient une allocation de maternité. UN 327- وتفيد الحسابات أن 47 في المائة من جميع الأمهات الوالدات في عام 2000 حصلن على إعانة الأمومة.
    Nombre de bénéficiaires de l'allocation de maternité UN عدد الأمهات اللاتي حصلن على إعانة الأمومة
    L'allocation de maternité servie par le régime fédéral est déduite. UN مع خصم إعانة الأمومة التي يقدمها النظام الاتحادي.
    En 2002, le montant de l'allocation de maternité a été porté à 140 euros. UN ورفع مبلغ استحقاق الأمومة ليصل إلى 140 يورو في عام 2002.
    Une femme a droit à une allocation de maternité quelle que soit sa situation matrimoniale. UN ويحق للمرأة الحصول على استحقاق الأمومة بغض النظر عما إذا كانت متزوجة أم لا.
    Par ailleurs, elle demande si l'allocation unique de naissance mentionnée au paragraphe 56 est incluse dans l'allocation de maternité évoquée au paragraphe 109, ou si elle vient s'y ajouter. UN وسألت أيضا عما إذا كان بدل الولادة الذي يدفع مرة واحدة والمشار إليه في الفقرة 56 هو ضمن استحقاقات الأمومة المشار إليها في الفقرة 109 أو إنه يشكل استحقاقا إضافيا.
    allocation de maternité (voir par. 195 et 196 du rapport initial) UN استحقاقات الأمومة (انظر الفقرتين 195 و196 من التقرير الأولي)
    65. L'allocation journalière de maternité équivaut à la moyenne journalière des rémunérations considérées aux fins de l'assurance des quatre derniers mois qui ont précédé le mois où l'allocation de maternité a commencé d'être perçue. UN ٥٦- ويساوي مبلغ علاوة اﻷمومة اليومي متوسط اﻷجر اليومي الخاضع للتأمين في اﻷشهر اﻷربعة التقويمية السابقة على أول استلام لعلاوة اﻷمومة.
    :: L'indemnité réglementaire de maternité et l'allocation de maternité sont passées de 26 à 39 semaines pour les femmes dont l'accouchement est prévu dans la semaine du 1er avril 2007 ou après; UN زيد أجر الأمومة وبدل الأمومة اللذان يدفعان بحكم القانون من 26 إلى 39 أسبوعا للنساء اللائي يبدأ الأسبوع المتوقع لولادة أطفالهن في الأول من نيسان/أبريل 2007 أو بعد هذا التاريخ؛
    Le versement de l'allocation de maternité est effectué sur le principal lieu de travail (de service) ou d'études de troisième cycle, de doctorat ou académiques de la personne qui y a droit. UN ويتم دفع بدل الأمومة في مكان العمل أو الخدمة أو الدراسة العليا أو الأكاديمية الرئيسي للشخص المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد