Ayoub, Fawzi, 2003, Évaluation des matériels d'alphabétisation dans la région arabe, UNESCO, Bureau régional pour l'éducation, Bayrouth | UN | أيوب، فوزي، 2003، تقويم مضمون مناهج وكتب محو الأمية في الدول العربية، مكتب اليونسكو الإقليمي للتربية، بيروت. |
Certaines organisations féminines ont mené une action d'alphabétisation dans le cadre d'un projet spécial exécuté avec des fonds internationaux. | UN | إلا أن بعض المنظمات النسوية شاركت في أعمال مكافحة الأمية في إطار مشروع لمحو الأمية ممول تمويلاً دولياً. |
:: Quel est l'état actuel de l'alphabétisation dans le pays? | UN | :: ما هو الوضع الحالي لمحو الأمية في البلد؟ |
Selon les estimations d'une source fédérale, le taux d'alphabétisation dans le territoire en 2009 était de l'ordre de 95 %. | UN | 48 - وبناء على تقديرات مصدر اتحادي بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في الإقليم في عام 2009 نسبة 95 في المائة. |
Cette augmentation coïncide avec une diminution du taux global d'alphabétisation dans deux pays seulement. | UN | ويتطابق الارتفاع في الأرقام المطلقة للأميين مع انخفاض في المعدل الإجمالي للإلمام بالقراءة والكتابة في بلدين فقط. |
:: Quel est l'état actuel des programmes d'alphabétisation dans les écoles? | UN | :: ما هي حالة برامج محو الأمية في المدارس؟ |
Elle se dit préoccupée par le taux d'alphabétisation dans l'ensemble du pays et, en ce qui concerne la santé, elle souligne l'urgence d'une sensibilisation accrue en matière de contraception. | UN | وعبرت عن قلقها للمعدل العام لمحو الأمية في البلاد، وفي مجال الصحة، شددت على ضرورة زيادة الوعي بشأن موانع الحمل. |
Matériel et supports pour le cours d'alphabétisation dans les centres d'activités féminines | UN | معدات ومواد لدورة محو الأمية في مراكز برنامج المرأة |
Il a également créé un fonds pour l'alphabétisation dans toutes les écoles publiques, pour lequel les autorités locales doivent réserver annuellement au moins 1 % de leur budget scolaire. | UN | كما أنشأت صندوقا لمحو الأمية في جميع المدارس العامة، يتعين أن تخصص له السلطات المحلية نسبة 1 في المائة على الأقل مما تنفقه على المدارس. |
La Chine est favorable à l'inclusion de l'éducation et de l'alphabétisation dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وتؤيد الصين إدراج التعليم ومحو الأمية في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
En 2011, l'Iraq avait adopté une loi sur l'analphabétisme et créé des centres d'alphabétisation dans diverses circonscriptions administratives iraquiennes. | UN | وفي عام 2011، اعتمد العراق قانوناً لمحو الأمية، وأنشأ مراكز لمحو الأمية في مختلف مناطقه الإدارية. |
- Création de comités d'alphabétisation dans plusieurs régions et gouvernorats; | UN | تشكيل لجان لمكافحة الأمية في المحافظات والمناطق. |
:: Quels efforts ont été faits pour replacer l'alphabétisation dans une perspective d'apprentissage tout au long de la vie? | UN | :: ما هي آفاق اندماج مكافحة الأمية في عملية التعلم مدى الحياة؟ |
D'autres pays, comme le Maroc, le Mozambique, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Yémen ont intégré l'alphabétisation dans leur politique nationale de développement. | UN | أما بلدان أخرى، مثل بابوا غينيا الجديدة والمغرب وموزامبيق واليمن، فأدرجت محو الأمية في سياساتها الإنمائية الوطنية. |
L'intégration de l'alphabétisation dans la formation professionnelle s'est avérée efficace pour améliorer les moyens de subsistance. | UN | وقد أثبت إدماج محو الأمية في التدريبات المهنية فعاليته على مستوى توسيع آفاق فرص كسب العيش. |
Une source fédérale estime que le taux d'alphabétisation dans le territoire serait de l'ordre de 95 %. | UN | ويقدر أحد المصادر الاتحادية معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في الإقليم بحوالي 95 في المائة. |
Selon l'étude sur la main-d'oeuvre en Estonie, le taux d'alphabétisation dans le pays est de 99,85 %. | UN | طبقا للدراسة الاستقصائية للعمل في إستونيا، يبلغ مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة في إستونيا 99.85 في المائة. |
Ce type d'établissement a été créé vers le milieu des années 1980, dans le cadre d'un programme destiné à développer le niveau d'alphabétisation dans le pays. | UN | وقد افتتحت هذه المدارس في إطار برنامج لتحسين مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في منتصف الثمانينات. |
Le taux d'alphabétisation dans le monde, estimé à 69,5 % en 1980, devrait atteindre 79,4 % en l'an 2000. | UN | وكما يلاحظ، زاد معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم ككل من نسبة تقدر ﺑ ٦٩ في المائة من عام ١٩٨٠ الى نسبة من المسقط أن تكون ٧٩,٤ في المائـــة في عام ٢٠٠٠. |
De nombreux immigrés abandonnent actuellement l'agriculture et se déplacent vers les villes à la recherche d'un emploi, tendance qui modifiera probablement le taux d'alphabétisation dans les villes. | UN | وكثير من المهاجرين يتخلون عن العمل الزراعي حاليا للانتقال إلى العمل في المدن، وهو اتجاه يحتمل أن يؤثر في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في المدن. |
Il a toutefois appelé l'attention sur l'importance de l'éducation et a fourni des statistiques sur les taux d'alphabétisation dans différentes parties du monde. | UN | بيد أنه وجه الانتباه إلى أهمية التعليم وقدم إحصاءات عن مستويات معرفة القراءة والكتابة في مختلف أنحاء العالم. |
* Les taux d'alphabétisation dans la tranche des 15 ans et plus sont de 90,3 % pour les femmes et 97,2 % pour les hommes, selon le Rapport sur le développement humain de 2009. | UN | بلغ معدل الإلمام بالقرائية (15 سنة فأكثر) 90.3 في المائة بين الإناث، و 97.2 في المائة بين الذكور، وفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2009. |