ويكيبيديا

    "'amélioration de la gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين الإدارة
        
    • تحسين إدارة
        
    • لتحسين الإدارة
        
    • لتحسين إدارة
        
    • وتحسين إدارة
        
    • تعزيز إدارة
        
    • بتحسين الإدارة
        
    • التحسينات الإدارية
        
    • وتحسين الإدارة
        
    • تحسن إدارة
        
    • تطوير اﻹدارة
        
    • إجراء تحسينات في إدارة
        
    • تحسين الادارة
        
    • تحسين الأداء الإداري
        
    • تحسين التنظيم
        
    Enfin, il présente une stratégie de renforcement de la coopération aux fins de l'amélioration de la gestion. UN كما يورد التقرير مجملا لاستراتيجية تهدف إلى توسيع نطاق التعاون في مجال تدابير تحسين الإدارة.
    amélioration de la gestion et des conditions au niveau des provinces UN تحسين الإدارة والأوضاع على مستوى الولايات
    amélioration de la gestion axée sur les résultats et difficultés d'ordre institutionnel UN تحسين الإدارة على أساس النتائج والتحديات المؤسسية
    amélioration de la gestion des connaissances au titre de la Convention. UN تحسين إدارة المعارف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    amélioration de la gestion des connaissances, s'agissant notamment des connaissances traditionnelles, des pratiques optimales et des exemples de réussite: UN تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها
    Avant 2008, les actions visant à défendre les intérêts des femmes autochtones reposaient sur le Programme d'amélioration de la gestion. UN وقبل عام 2008، نفِّذت إجراءات لتعزيز مصالح النساء من السكان الأصليين من خلال برنامج الخدمة العامة لتحسين الإدارة.
    Nous estimons que cela jetterait les bases d'une amélioration de la gestion de l'aide et de la coordination des interventions extérieures en matière d'aide. UN ونرى أن هذا سيضع اﻷساس لتحسين إدارة المعونة وتنسيق مداخلات المعونة الخارجية.
    des Nations Unies Bilan des mesures d'amélioration de la gestion UN تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة
    On a aussi estimé qu'il fallait mesurer et évaluer régulièrement les résultats des mesures d'amélioration de la gestion afin de vérifier que les progrès se poursuivaient et que les mesures continuaient d'avoir l'effet souhaité. UN ولوحظت أيضا ضرورة استمرار تتبع وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة بغية كفالة تواصل التقدم وتحقيق الغايات المنشودة.
    Il a encouragé le Secrétariat à continuer de développer et à améliorer le nouveau système de rapports sur les mesures d'amélioration de la gestion. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على المضي في تعزيز النهج الجديد في تقديم التقارير المتعلقة بتدابير تحسين الإدارة.
    des Nations Unies Bilan des mesures d'amélioration de la gestion UN تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة
    On a aussi estimé qu'il fallait mesurer et évaluer régulièrement les résultats des mesures d'amélioration de la gestion afin de vérifier que les progrès se poursuivaient et que les mesures continuaient d'avoir l'effet souhaité. UN ولوحظت أيضا ضرورة استمرار تتبع وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة بغية كفالة تواصل التقدم وتحقيق الغايات المنشودة.
    Il a encouragé le Secrétariat à continuer de développer et à améliorer le nouveau système de rapports sur les mesures d'amélioration de la gestion. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على المضي في تعزيز النهج الجديد في تقديم التقارير المتعلقة بتدابير تحسين الإدارة.
    amélioration de la gestion des ressources financières, humaines et autres UN تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد.
    amélioration de la gestion des communes : rapport du Directeur exécutif UN تحسين إدارة البلديات: تقرير المدير التنفيذي
    L'amélioration de la gestion du secteur minier à l'est du pays est enfin une voie essentielle à la stabilisation. UN وأخيراً، يمثل تحسين إدارة قطاع التعدين في شرق البلد وسيلة أساسية لتحقيق الاستقرار.
    Le climat politique apaisé que connaît mon pays nous permettra également de poursuivre, avec efficacité, l'amélioration de la gestion des finances publiques afin de dégager davantage de ressources internes pour la réalisation de ces OMD. UN والمناخ السياسي السلمي الذي ينعم به بلدي سيمكننا أيضاً من السعي بشكل فعال إلى تحسين إدارة ماليتنا العامة لكي يتسنى لنا تكريس المزيد من الموارد المحلية لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    De nets progrès peuvent néanmoins être signalés dans le domaine de l'amélioration de la gestion des déchets dans de nombreux petits États insulaires en développement. UN 78 - ومع ذلك، يمكن الإفادة أيضاً عن إحراز تقدم كبير من جانب العديد من هذه الدول في مجال تحسين إدارة النفايات.
    Ce rapport traite longuement de questions cruciales pour l'amélioration de la gestion et le renforcement de la responsabilité. UN فالتقرير يتناول مجالات شتى ذات أهمية حاسمة لتحسين الإدارة والمساءلة.
    On a demandé quels étaient les projets de l'UNICEF concernant l'amélioration de la gestion des risques et les futures évaluations de son action humanitaire. UN وسئلت اليونيسيف عن خططها لتحسين إدارة المخاطر وتقييم الأعمال الإنسانية التي ستقوم بها مستقبلا.
    La simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement, le renforcement de l'encadrement et l'amélioration de la gestion des connaissances ont également continué à faire l'objet d'une attention particulière. UN واستمر أيضا التركيز بوجه خاص على تبسيط ممارسات العمل ومواءمتها، وتدعيم القيادة، وتحسين إدارة المعارف.
    :: amélioration de la gestion des médicaments et autres moyens médicaux UN :: تعزيز إدارة المنتجات والمدخلات الدوائية
    iii) Fourniture de conseils aux directeurs de programme sur des questions relatives à l'amélioration de la gestion et à l'exécution des programmes ainsi qu'à la simplification et à la rationalisation des méthodes et des procédures; UN `3 ' تقديم المشورة إلى مديري البرامج بشأن مسائل تتصل بتحسين الإدارة وإنجاز البرامج وتبسيط العمليات والإجراءات ومواءمتها؛
    amélioration de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التحسينات الإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le Bureau privilégiera l'utilisation efficace et stratégique des technologies informatiques au service de l'innovation et de l'amélioration de la gestion. UN وسيشدد المكتب على الاستعمال الفعال والاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات بغرض الابتكار وتحسين الإدارة.
    iv) amélioration de la gestion des frais fixes d'administration par fonctionnaire des Nations Unies UN ' 4` تحسن إدارة التكلفة الإدارية العامة للفرد الواحد من موظفي الأمم المتحدة
    Service de l'amélioration de la gestion UN وحدة تطوير اﻹدارة
    Il a également apporté son aide à la destruction de 8 181 armes et 3,7 tonnes de munitions, et appuyé l'amélioration de la gestion et de la sauvegarde des stocks d'armes dans l'ensemble la région. UN فقدم المركز الدعم اللازم لتدمير 181 8 قطعة سلاح و 3.7 أطنان من الذخائر، فضلا عن إجراء تحسينات في إدارة وتأمين مخزونات الأسلحة في جميع أنحاء المنطقة.
    137. L'amélioration de la gestion et la réhabilitation des installations ont une importance capitale pour la revitalisation de l'industrie africaine. UN ١٣٧ - يؤدي كل من تحسين الادارة وإنعاش المصانع دورا حيويا في تنشيط الصناعة الافريقية.
    Ces structures doivent être mûrement réfléchies de façon que leurs objectifs soient clairs et qu'elles contribuent sensiblement à l'amélioration de la gestion. UN إذ أن مثل هذه الهياكل لا بد من دراستها دراسة وافية قبل إنشائها بحيث تكون لها أهداف واضحة وتتمكن من المساهمة مساهمة ملموسة في تحسين الأداء الإداري.
    S'agissant de la situation financière de l'ONU, je voudrais évoquer la question de l'amélioration de la gestion financière et administrative au sein du système. UN وفيما يتعلق بالموقف المالي لﻷمم المتحدة، أود اﻹشارة الى مسألة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي للمنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد