ويكيبيديا

    "'amélioration des soins de santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين الرعاية الصحية
        
    • وتحسين الرعاية الصحية
        
    • تحسن الرعاية الطبية
        
    • العناية بالصحة
        
    :: Autorisation permanente de 2010 relative à la loi sur l'amélioration des soins de santé offerts aux Indiens; UN :: التفويض الدائم لقانون تحسين الرعاية الصحية للهنود الحمر في عام 2010
    amélioration des soins de santé dispensés dans les zones rurales UN تحسين الرعاية الصحية في المناطق الريفية0
    La Chine a aidé le Ghana a construire un centre de médecine nucléaire, ce qui a contribué à l'amélioration des soins de santé dans ce pays. UN وساعدت الصين غانا على بناء مركز للطب النووي، مساهمة منها في تحسين الرعاية الصحية في ذلك البلد.
    La République bolivarienne du Venezuela s'est félicitée de l'instauration d'une éducation primaire gratuite, de l'amélioration des soins de santé et de l'approvisionnement en eau potable. UN 61- ورحبت جمهورية فنزويلا البوليفارية بإدخال نظام التعليم الابتدائي المجاني وتحسين الرعاية الصحية وتوفير مياه الشرب.
    La satisfaction des besoins essentiels, la promotion de l'alphabétisme et l'amélioration des soins de santé constituent une priorité pour la région. UN 11 - ومن الأولويات الإقليمية تلبية الاحتياجات الأساسية وتشجيع محو الأمية وتحسين الرعاية الصحية.
    La santé publique constitue la phase primaire de l'amélioration des soins de santé pour les résidents du pays. UN والصحة العامة هي أول مرحلة في تحسين الرعاية الصحية لأبناء البلد.
    L'amélioration des soins de santé a conduit à une diminution du taux de mortalité. UN وأدى تحسين الرعاية الصحية إلى انخفاض معدلات الوفيات.
    À l'amélioration des soins de santé, de la qualité et de la quantité de nourriture offerte aux détenus. UN :: تحسين الرعاية الصحية والوجبات الغذائية التي تقدم إلى المحتجزين من حيث الكمية والنوعية.
    amélioration des soins de santé et de la nutrition; UN تحسين الرعاية الصحية والتغذية؛
    amélioration des soins de santé maternelle au Liban UN تحسين الرعاية الصحية للأمهات، لبنان
    B. Pathologies somatiques ou psychosociales : amélioration des soins de santé UN باء - معالجة الحالات المرضية الجسمانية والنفسية-الاجتماعية: تحسين الرعاية الصحية
    Notre expérience au cours de ces dernières années est marquée par des actions particulièrement importantes et à fort impact sur l'amélioration des soins de santé et la réduction des taux de mortalité maternelle et infantile. UN وقد شهدت تجربتنا خلال هذه السنوات الماضية بعض الإجراءات، ذات الأهمية الخاصة والأثر الكبير في تحسين الرعاية الصحية وخفض معدلات وفيات الأمهات والرضّع.
    D'importants progrès ont été faits en matière d'amélioration des soins de santé maternelle et l'OMD relatif à la santé maternelle est à notre portée. UN ويجري إحراز تقدم كبير في تحسين الرعاية الصحية للأمهات، ومن بين الأهداف الإنمائية للألفية القريبة المنال الرعاية الصحية للأمهات.
    S'agissant de la santé des femmes et des nourrissons, le Gouvernement a incorporé la question de l'amélioration des soins de santé pour les femmes au cours de la grossesse et de l'accouchement à son onzième Plan quinquennal de développement national. UN وفي مجال صحة النساء والرضّع، أدمجت الحكومة الصينية مسألة تحسين الرعاية الصحية للنساء خلال الحمل والولادة، في الخطة الخمسية الحادية عشرة للتنمية الوطنية.
    En vertu de ce plan, l'élimination de la pauvreté, la réduction des disparités de revenus et l'amélioration des soins de santé, du logement ainsi que l'approvisionnement en eau aura des répercussions positives sur les enfants. UN وفي إطار هذه الخطة، سيكون للقضاء على الفقر والحد من التفاوت في الدخول وتحسين الرعاية الصحية والمأوى وإمدادات المياه آثارها الإيجابية على الأطفال.
    Les mesures prises pour traiter le problème, dont des changements institutionnels, la formation du personnel et l'amélioration des soins de santé dispensés aux détenus, ont permis de réduire le nombre de décès en prison ces dernières années. UN وقد ساعدت تدابير معالجة المشكلة، بما في التغييرات المؤسسية وتدريب الموظفين وتحسين الرعاية الصحية للنزلاء، على خفض عدد الوفيات في السجون في الأعوام الأخيرة.
    Depuis sa création en 1972, l'Accord a contribué à la croissance économique et au développement social dans des domaines tels que le développement des infrastructures, la formation, l'amélioration des soins de santé et de la productivité industrielle et le développement rural. UN وقد ساهم الاتفاق، منذ تأسيسه في 1972، في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في مجالات من قبيل تطوير الهياكل الأساسية والتدريب وتحسين الرعاية الصحية ودفع الإنتاجية الصناعية والتنمية الريفية.
    Les questions qui intéressent en priorité les femmes australiennes sont une plus grande participation à la prise de décisions, la prévention de la violence à leur égard, l'amélioration des soins de santé accessibles aux femmes aborigènes ou originaires des îles du détroit de Torres et, enfin, les moyens de réaliser un équilibre entre vie professionnelle et responsabilités familiales. UN إن المسائل التي تهم في المقام اﻷول المرأة الاسترالية هي مزيد من المشاركة في اتخاذ القرارات ومنع العنف ضدها وتحسين الرعاية الصحية المتاحة للنساء اﻷصليات أو نساء جزر مضيق توريس وكذلك وسائل التوصل إلى تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والمسؤوليات اﻷسرية.
    Il devrait instaurer des systèmes de contrôle qui tiennent compte des Principes des Nations Unies pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد