ويكيبيديا

    "'amélioration du système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحسين نظام
        
    • تحسين النظام
        
    • لتحسين نظام
        
    • وتحسين نظام
        
    • وتحسين النظام
        
    • تحسينات على نظام
        
    • على أن تحسين أنظمة
        
    amélioration du système de triage et adoption de directives générales UN تحسين نظام تصنيف القضايا واعتماد إجراءات التشغيل الموحدة
    Pour nous, l'amélioration du système de garanties de l'Agence sera l'une des questions clefs d'ici la conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération en 1995. UN ونحن نرى أن تحسين نظام ضمانات الوكالة هو أحد المسائل اﻷساسية التي يتعين دراستها خلال الفترة التي ستنقضــي حتى موعــد انعقاد مؤتمر استعراض وتمديــد معاهــدة عـــدم الانتشار في عام ١٩٩٥.
    L'accès à une éducation de qualité pour ce groupe suppose l'amélioration du système d'enseignement interculturel bilingue (EIB). UN ويستلزم تلقي هذه الفئة تعليماً جيداً تحسين نظام التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة.
    Dans ce type de situation, il était important de trouver le meilleur moyen de contribuer à l'amélioration du système commercial en le rendant plus sensible aux objectifs de développement. UN ومن المهم، في هذه الحالات، تبيّن أفضل النهج لزيادة تحسين النظام التجاري بجعله أكثر استجابة لطموحات التنمية.
    La Norvège a renvoyé aux recommandations concernant l'amélioration des conditions de rétention des ressortissants étrangers et aux propositions relatives à l'amélioration du système d'asile. UN وأشارت النرويج إلى التوصيات لتحسين أوضاع احتجاز المواطنين الأجانب وقدمت اقتراحات لتحسين نظام اللجوء.
    Enfin, il a mentionné son action en faveur de la modernisation des programmes d'enseignement et de l'amélioration du système pénitentiaire. UN وفضلاً عن ذلك، أفادت السلفادور عن التدابير المتَّخذة لتعزيز تحديث المناهج التعليمية وتحسين نظام الإصلاحيات.
    Ses principaux objectifs sont la prévention primaire, l'amélioration du système de services, la constitution d'une base d'informations et la répression des auteurs de tels actes. UN وتركّز على الوقاية الأولية وعلى تحسين نظام الخدمات وبناء قاعدة الأدلة ومساءلة مقترفي هذا العنف.
    Une attention particulière est accordée à l'amélioration du système de mise en œuvre des normes juridiques pertinentes et à la garantie de leur efficacité. UN ويحظى تحسين نظام تنفيذ المعايير القانونية ذات الصلة وضمان نجاعتها باهتمام خاص.
    :: Soutenir les chercheurs africains, en particulier ceux de la jeune génération pour qu'ils participent à l'amélioration du système éducatif sur le continent par la formulation de politiques fondées sur la connaissance des faits; UN دعم الدارسين الأفارقة، خاصة جيل الشباب، للمشاركة في تحسين نظام التعليم في القارة عن طريق صياغة سياسات قائمة على الأدلة،
    Ses principaux objectifs sont la prévention primaire, l'amélioration du système de services, la constitution d'une base d'informations et la répression des auteurs de tels actes. UN وتركّز على الوقاية الأولية وعلى تحسين نظام الخدمات وبناء قاعدة الأدلة ومساءلة مقترفي هذا العنف.
    La Rapporteuse spéciale se réjouit des programmes mis en place par l'Union européenne afin de contribuer de manière significative à l'amélioration du système judiciaire. UN وترحب المقررة الخاصة بالبرامج التي وضعها الاتحاد الأوربي للإسهام بصورة هامة في تحسين نظام العدالة.
    Les informations concernant l'amélioration du système de procédures spéciales présentées dans le rapport du Secrétaire général suscitent un certain nombre de préoccupations. UN وتثير المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تحسين نظام الإجراءات الخاصة عدة شواغل.
    Cet objectif doit être atteint d'abord par une amélioration du système des garanties de l'AIEA. UN وينبغي تحقيق هذا الهدف في المقام الأول من خلال تحسين نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية.
    L'une des conditions sine qua non pour réussir à réduire la pauvreté, c'est l'amélioration du système d'aide sociale. UN ومن الشروط الأساسية للنجاح في الحد من الفقر تحسين نظام المساعدة الاجتماعية.
    L'amélioration du système des soins de santé a contribué à une augmentation sensible de l'espérance de vie qui, selon certaines estimations, dépasse soixantedix ans. UN وساهم تحسين نظام الرعاية الصحية في إحداث زيادة هامة في متوسط العمر المتوقع، الذي يتجاوز حسب بعض التقديرات 70 عاماً.
    amélioration du système en réformant le fondement juridique des assurances sociales, tout en promouvant la recherche. UN :: تحسين النظام عن طريق إصلاح الأساس القانوني للتأمين الاجتماعي وتشجيع البحث في آن واحد.
    amélioration du système national d'information en matière d'abus de drogues dans le cadre d'un appui à la production d'études portant sur des groupes cibles spécifiques Population scolaire ayant bénéficié des programmes UN :: تحسين النظام الوطني لمعلومات تعاطي المخدرات، من خلال دعم اجراء الدراسات عن فئات مستهدفة محددة
    Mais il ne suffit pas simplement de blâmer l'Organisation. Nous, Membres de l'ONU, devons nous acquitter des obligations qui nous incombent de contribuer à l'amélioration du système. UN ولكنه لا يصح أن نلوم المنظمة ببساطة، فنحن، اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يجب أن نفي بإلتزاماتنا لنساعد على تحسين النظام.
    Au Guatemala, le Fonds a fourni une assistance technique pour l'amélioration du système d'enseignement bilingue interculturel. UN وفي غواتيمالا، قدمت اليونيسيف المساعدة التقنية لتحسين نظام التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Les efforts généraux de prévention du crime devraient se fonder sur les trois piliers suivants: prévention, amélioration du système de justice pénale et coopération internationale. UN وينبغي لمجمل جهود منع الجريمة أن تستند إلى الأركان الثلاثة التالية: منع الجريمة وتحسين نظام العدالة الجنائية وتعزيز التعاون الدولي.
    L'amélioration du système multilatéral est la contrepartie nécessaire de la pratique démocratique à l'intérieur des nations. UN وتحسين النظام المتعدد الأطراف متمم ضروري للممارسة الديمقراطية داخل الأمم.
    Elle vise également à tester, à découvrir et à utiliser des moyens d'amélioration du système pénal. UN وهي تهدف إلى تجربة واكتشاف وإجراء تحسينات على نظام العقوبات.
    93. Tout en affirmant que l'amélioration du système de gestion des risques faisait partie des grandes priorités, les délégations ont estimé qu'elle dépassait le cadre du débat sur le budget intégré et le recouvrement des coûts. UN 93 - ومع التأكيد على أن تحسين أنظمة إدارة المخاطر تمثل أولوية عليا، أشارت الوفود إلى أن ذلك يتجاوز المناقشة المتعلقة بالميزانية المتكاملة واسترداد التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد