ويكيبيديا

    "'ambassadrices" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السفيرات
        
    • كسفيرات
        
    :: Le nombre des ambassadrices est passé de deux en 2007 à trois en 2010; UN :: زاد عدد السفيرات من اثنتين عام 2007 إلى ثلاثة عام 2010.
    Néanmoins, l'augmentation du nombre d'ambassadrices congolaises et chefs de missions diplomatiques représente un pas en avant. UN ومع ذلك، قالت إن زيادة عدد النساء الكونغوليات السفيرات ورئيسات البعثات الدبلوماسية هي خطوة إلى الأمام.
    L'augmentation du nombre d'ambassadrices est un progrès qui va dans le sens de l'article 8 de la Convention. UN ويعتبر ارتفاع عدد السفيرات خطوة إيجابية نحو تطبيق أحكام المادّة 8 من الاتفاقية.
    Parmi ces ambassadrices, on compte 2 ambassadrices de carrière et 5 ambassadrices hors carrière. UN أما السفيرات فهن سفيرتان دائمتان وخمس سفيرات غير دائمات.
    Par ailleurs, deux femmes ont été nommées ambassadrices de Jordanie à l'étranger. UN هذا بالإضافة إلى تعيين سيدتين كسفيرات للمملكة الأردنية الهاشمية في الخارج.
    Le Ministère des affaires étrangères s'emploie à accroître le nombre d'ambassadrices. UN وإن الجهود مبذولة لزيادة عدد النساء السفيرات في وزارة الخارجية.
    Il faut également citer quelques ambassadrices nigérianes notamment Mme Joy Ogwu, représentante permanente auprès de l'ONU qui a aussi présidé le Conseil de sécurité de l'ONU. UN وكذلك فهناك بعض السفيرات النيجيريات مثل البروفيسورة جوي أوغوو، ممثلة نيجيريا الدائمة لدى الأمم المتحدة، التي شغلت منصب رئيسة مجلس الأمن سابقًا، وهلم جرًا.
    La proportion d'ambassadrices n'a pas évolué pendant longtemps avec 8 femmes sur près de 100 personnes ayant le rang d'ambassadeur. UN ولم ترتفع نسبة السفيرات لوقت طويل وبقي عددهن 8 نساء من أصل 100 شخص برتبة سفير.
    Les femmes ambassadrices et professeurs bénéficient des mêmes taux de salaires que leurs homologues hommes. UN 38 - ومضت تقول إن السفيرات وأستاذات الجامعة يتمتعن بنفس مستويات الأجور التي يتمتع بها نظراؤهن من الرجال.
    C'est ainsi que la Jamahiriya arabe libyenne a compté une ministre de l'enseignement, une ministre de l'information et une secrétaire adjointe du Congrès populaire général, et que plusieurs postes d'ambassadrices à l'étranger ont été occupés par des femmes. UN وهكذا كان لدى الجماهيرية العربية الليبية وزيرة للتعليم، ووزيرة للإعلام، وأمينة مساعدة للمؤتمر الشعبي العام، وعدد كبير من السفيرات في الخارج.
    Le nombre de femmes ambassadrices reste très faible. UN لقد ظل عدد السفيرات قليلا للغاية.
    On a également observé une tendance à l'augmentation du nombre de femmes nommées au poste d'ambassadeur : le nombre d'ambassadrices a augmenté de 2 % en 2010 par rapport à 2008. UN ولوحظ أيضا اتجاه إلى الزيادة بين النساء المعيَّنات سفيرات، حيث زاد عدد السفيرات بنسبة 2 في المائة في عام 2010 بالمقارنة بعام 2008.
    Donner également des informations sur le nombre de femmes présentes dans le système judiciaire, ainsi que sur les mesures concrètes visant à promouvoir l'accession des femmes au système judiciaire et à des postes de haut niveau dans le service diplomatique, y compris comme ambassadrices et chefs de mission à l'étranger. UN ونرجو أيضا تقديم معلومات عن عدد النساء في جهاز القضاء وعن الإجراءات الملموسة لتعزيز حضورهن في القضاء وفي المناصب العليا في الجهاز الدبلوماسي، بما في ذلك السفيرات ورئاسة البعثات لدى الدول الأخرى.
    Il y a, en effet, 17 % de femmes ambassadrices, 58 % de ministres et 89 % de secrétaires. UN ويلاحظ وجود علاقة عكسية بين مستوى الرتبة والمشاركة النسائية: فنسبة السفيرات 17 في المائة، ونسبة الوزيرات المفوضات 58 في المائة، ونسبة السكرتيرات 59 في المائة.
    Par ailleurs, le nombre d'ambassadrices est monté à 15, soit 7 de plus que lors de la période précédente; ce chiffre représente 13,7 % du nombre total d'ambassadeurs. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن عدد النساء السفيرات زاد من 7 في الفترة السابقة إلى 15 في الفترة الحالية، مما يمثل 13.7 في المائة من مجموع السفراء.
    Néanmoins, les tendances récentes font apparaître une augmentation du nombre d'ambassadrices et de directrices générales ainsi qu'une représentation plus forte des femmes à tous les niveaux du service diplomatique. UN ومع ذلك، أظهرت الاتجاهات الأخيرة ازدياد عدد السفيرات والمديرات العامات، وأصبحت النساء ممثلات بصورة متزايدة على جميع المستويات الدبلوماسية.
    Si le nombre d'ambassadrices n'a pas changé de façon significative, le nombre total de femmes travaillant dans les corps diplomatiques est passé de 20 en 2001 à 36 en 2008. UN وبينما لم يتغير عدد السفيرات بشكل كبير، ارتفع عدد النساء الكلي العاملات في السلك الدبلوماسي من 20 في عام 2001 إلى 36 في عام 2008.
    La Présidente, prenant la parole en qualité de membre du Comité, demande des informations à jour sur le nombre de femmes ambassadrices et sur les éventuels projets d'augmentation du pourcentage. UN 10 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فطلبت معلومات محدّثة عن عدد السفيرات وعن أية خطط لزيادة النسبة المئوية.
    Les ambassadrices, qui seront recrutées par les organismes régionaux de développement, organiseront à l'intention des femmes de leurs collectivités des séances de formation liées à des branches de production spécifiques. UN وسوف تتولى اختيار السفيرات وكالات التنمية الإقليمية، وسوف تمارسن نشاطهن مع النساء في مجتمعاتهن المحلية، من خلال عمليات التوعية والتثقيف في مجالات محددة.
    Malheureusement, l'État partie ne dispose pas d'autres chiffres sur le nombre de femmes affectées à d'autres fonctions diplomatiques mais, compte tenu de l'augmentation du nombre de femmes ambassadrices, on peut penser qu'il a, lui aussi été en augmentation. UN ولكن للأسف لا تتوفّر إحصاءات حول عدد السيّدات اللّواتي يشغلن مناصب أخرى في دائرة الشؤون الخارجية، ولكن من المرجّح أن يكون عددهنّ قد ازداد أيضاً نظراً لارتفاع عدد السفيرات.
    On a également proposé que la Commission envisage de faire appel à des ambassadrices de la science pour servir d'exemples. UN واقتُرح أيضا أن تنظر اللجنة في إمكانية إشراك النساء كسفيرات للعلم، فيكنّ بذلك أمثلة إيجابية يُحتذى بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد