ويكيبيديا

    "'amender l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعديل المادة
        
    • بتعديل المادة
        
    Sans chercher à amender l'article 19, nous devrions veiller à ce qu'il soit parfaitement compris, examiné et interprété clairement par tous. UN ودون محاولة تعديل المادة ١٩، يجدر بنا أن نتأكد من أن هذه المادة مفهومة تماما وأنها تناقش وتعطي تفسيرا واضحا وعاما.
    Il faudrait donc amender l'article premier du Règlement intérieur. UN ولذلك سيلزم تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Il faudrait donc amender l'article premier du Règlement intérieur. UN ولذلك سيلزم تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Il faudrait donc amender l’article premier du Règlement intérieur. UN ولذلك سيلزم تعديل المادة ١ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Ma délégation a noté avec une satisfaction particulière que la décision d'amender l'article VI de son statut, qui avait fait l'objet de discussions tout au long des 25 dernières années, est un grand succès pour l'ensemble des États membres de l'AIEA. UN ويلاحظ وفـدي مع الارتياح الخاص أن القرار المتعلق بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي، التـي ظلــت موضــع نقاش عبر ربع القرن الماضي، يمثﱢل إنجازا عظيما لجميع الدول اﻷعضاء في الوكالــة.
    En conséquence, elle a encouragé le Gouvernement à envisager d'amender l'article 53 de façon à donner toute son expression au principe même de la Convention. UN ولذلك فهي تشجع الحكومة على النظر في تعديل المادة 53 حتى يجري التعبير بشكل كامل عن مبدأ الاتفاقية.
    Dans certaines revues scientifiques, il a été suggéré d'amender l'article IV du TNP. UN واقترحت بعض المؤلفات الأكاديمية تعديل المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Dans certaines revues scientifiques, il a été suggéré d'amender l'article IV du TNP. UN واقترحت بعض المؤلفات الأكاديمية تعديل المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Décide d'amender l'article 29 du règlement intérieur, concernant les réunions de la Conférence des Parties, afin qu'il se lise comme suit : UN يقرر تعديل المادة 29 من النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف لتكون كما يلي:
    Décide d'amender l'article 29 du règlement intérieur pour les réunions de la Conférence des Parties afin qu'il se lise comme suit : UN تعديل المادة 29 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف لترد على النحو التالي:
    Décide d'amender l'article 29 du règlement intérieur, concernant les réunions de la Conférence des Parties, afin qu'il se lise comme suit : UN يقرر تعديل المادة 29 من النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف لتكون كما يلي:
    Il faudrait donc amender l’article premier du Règlement intérieur. UN ولذلك سيلزم تعديل المادة ١ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Il faudrait donc amender l'article premier du Règlement intérieur. UN ولذلك، سيلزم تعديل المادة ١ من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Il faudrait donc amender l’article premier du Règlement intérieur. UN ولذلك سيلزم تعديل المادة ١ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Il faudrait donc amender l’article premier du Règlement intérieur. UN ولذلك سيلزم تعديل المادة ١ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    15. amender l'article 48 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. UN ١٥ - تعديل المادة ٤٨ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    Dans le même ordre d'idées, ma délégation n'appuie pas les propositions visant à amender l'article 23 de la Charte. UN ومن نفس المنطلق، لا يؤيد وفدي اقتراحات تعديل المادة 23 من الميثاق.
    Paragraphe 8: amender l'article 15 de la Constitution pour le mettre en conformité avec les articles 4 et 15 du Pacte. UN الفقرة 8: تعديل المادة 15 من الدستور بحيث تتفق والمادتين 4 و 15 من العهد.
    Elle salue également la décision prise à la Conférence d'amender l'article premier de la Convention pour en élargir le champ d'application et de créer un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier de façon plus approfondie des questions telles que les débris de guerre explosifs. UN كما نرحب بالقرارات التي اتخذت في المؤتمر بتعديل المادة 1 من الاتفاقية القاضي بتوسيع نطاق تطبيقها، وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لزيادة استكشاف مسائل من قبيل المخلفات الحربية المتفجرة.
    Pour faciliter ces changements, le Groupe d'experts avait dû recommander au Conseil économique et social d'amender l'article 5 du Règlement intérieur. UN وتيسيرا لعملية التغيير هذه، يتعين أن يقدم فريق الخبراء توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل المادة 5 من نظامه الأساسي.
    Plus tard, après des consultations officieuses entre les délégations, la délégation des Pays-Bas a proposé d'amender l'article 32 du règlement, qui prévoirait désormais l'application de mesures de précaution à la conduite des opérations dans la zone et qui permettrait à la Commission juridique et technique de faire des recommandations au Conseil sur l'application de l'article 32. UN ومن ثم، قدم وفد هولندا، في أعقاب مشاورات غير رسمية بين الوفود، اقتراحا بتعديل المادة ٣٢ لكي تنص على تطبيق المبدأ الوقائي في تنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة وعلى إمكانية إصدار اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ المادة ٣٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد