Par ailleurs, du fait du moindre nombre de véhicules déployés à Amman, les dépenses engagées au titre des assurances sont inférieures aux prévisions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات تحت بند تأمين المركبات بسبب انخفاض عدد المركبات في عمان عما كان مقدرا. |
Des stations terriennes seraient installées à Amman, Santiago et Nairobi. | UN | وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي. |
Des stations terriennes seraient installées à Amman, Santiago et Nairobi. | UN | وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي. |
Directeur des études internationales, Société royale jordanienne des sciences à Amman | UN | مدير الدراسات الدوليــــة، الجمعية الملكية اﻷردنية للعلوم في عمان |
Transferts individuels: de l'Aéroport international Queen Alia aux hôtels d'Amman ou retour | UN | سيارات للانتقال من مطار الملكة علياء الدولي إلى الفنادق في عمّان والعودة منها |
La Commission consultative de l'UNRWA, composée de 10 membres, devait être reconstituée à Amman. | UN | ثم أعيد في عمان تشكيل اللجنة الاستشارية التابعة للوكالة والمؤلفة من ١٠ أعضاء. |
Ces obstacles sont brièvement rappelés dans la Réaffirmation d'Amman qui figure en annexe. | UN | وقد أوجزت هذه التحديات بدقة ووضوح في بيان عمان المرفق بهذا التقرير. |
Les deux colloques ont bénéficié de l’assistance technique de l’équipe de soutien aux pays du FNUAP basée à Amman. | UN | واستفادت كلا هاتين الندوتين من المساعدة التقنية المقدمة من فريق الدعم القطري للصندوق، ومقره عمان. |
Les forces aériennes indiennes sont également intervenues dans l'évacuation et ont assuré 24 vols vers Amman, Bagdad, Bassorah et Doubaï. | UN | كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي. |
Les forces aériennes indiennes sont également intervenues dans l'évacuation et ont assuré 24 vols vers Amman, Bagdad, Bassora et Doubaï. | UN | كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي. |
La majorité de ces personnes ont utilisé des véhicules de l'ambassade pour se rendre du Koweït à Bagdad, puis à Amman. | UN | وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة. |
Les dirigeants que j'ai rencontrés à Amman estimaient que l'Iraq était encore très coupé de la région. | UN | وأعرب قادة المنطقة الذين التقيت بهم في عمان عن اعتقادهم بأن العراق لا يزال معزولا عن المنطقة. |
Expression de sympathie à l'occasion des événements tragiques survenus récemment à Amman (Jordanie) | UN | الإعراب عن التعاطف بشأن الأحداث المأسوية الأخيرة التي وقعت في عمان بالأردن |
Études de physique et d'ingénierie à Riyad, puis ici à Amman. | Open Subtitles | درس الفزياء و الهندسة هنا في الرياض وفي عمان |
Les conférences et réunions de la Commission se sont tenues dans des hôtels situés à Amman ou dans d'autres villes de la région. | UN | وما برحت مؤتمرات واجتماعات اللجنة تعقد بالفنادق في عمان أو في أي مكان آخر بالمنطقة. |
Les travaux de remplacement de locaux délabrés ont été achevés aux centres de santé du nouveau camp d'Amman et au camp de Souf. | UN | وتم إنشاء مبان جديدة بدل المباني المتصدعة للمراكز الصحية في مخيمي عمان الجديد وسوف. |
Les travaux de remplacement de locaux délabrés ont été achevés aux centres de santé du nouveau camp d'Amman et au camp de Souf. | UN | وتم إنشاء مبان جديدة بدل المباني المتصدعة للمراكز الصحية في مخيمي عمان الجديد وسوف. |
Les préparatifs à cet effet ont exigé la construction d'une nouvelle annexe au complexe abritant l'unité du siège à Amman. | UN | وشملت التحضيرات إقامة بناء إضافي لمجمع فرع الرئاسة في عمان. |
Cet investissement facilitera aussi le transfert progressif du bureau de pays pour l'Iraq d'Amman à Bagdad. | UN | وسيجري تقديم الدعم أيضا للنقل التدريجي للمكتب القطري للعراق من عمّان إلى بغداد. |
Au cours de visites effectuées dans trois entrepôts situés dans le sud d'Amman, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, le Comité a fait les observations ci-après. | UN | وقد زار المجلس ثلاثة مستودعات في جنوب عمّان وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، ولاحظ ما يلي: |
Pour recueillir des dépositions orales, le Comité spécial a de nouveau organisé des auditions au Caire, à Amman et à Damas. | UN | وﻷغراض جمع الافادات الشفوية قامت اللجنة مرة أخرى بتنظيم جلسات استماع تم عقدها في القاهرة وعمان ودمشق. |
Centre d'études des droits de l'homme d'Amman | UN | المركز المعني بالأبحاث الاستراتيجية والتنمية في جورجيا |
Un véhicule appartenant à l'Autorité de distribution d'électricité d'Amman a alimenté en électricité le matériel sono et les appareils d'éclairage utilisés par les manifestants. | UN | وقامت سيارة تابعة لمؤسسة كهرباء عَمان بمدّ المتظاهرين بالتوصيلات الكهربائية لأجهزة الصوت والإنارة. |