ويكيبيديا

    "'ancien premier ministre libanais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس وزراء لبنان
        
    • رئيس الوزراء اللبناني السابق
        
    • رئيس الوزراء اللبناني الأسبق
        
    — M. Salim EL-HOSS** (Liban), Université américaine de Beyrouth, ancien Premier Ministre libanais et ancien Ministre libanais de l'éducation UN الجامعة اﻷمريكية ببيروت، لبنان، رئيس وزراء لبنان السابق ووزير التعليم سابقا، حكومة لبنان
    Le Tribunal spécial pour le Liban a commencé à juger par contumace quatre personnes inculpées dans l'affaire de l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafik Hariri. UN ١٩ - وشرعت المحكمة الخاصة للبنان في محاكمة غيابية لأربعة أشخاص متهمين باغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري.
    Le Tribunal spécial pour le Liban a mis en accusation quatre personnes qui seraient impliquées dans l'attentat dans lequel l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri et 22 autres personnes ont trouvé la mort et émis des mandats d'arrêt contre eux. UN وقد وجهت المحكمة الخاصة بلبنان الاتهام إلى أربعة أفراد يُزعم تورطهم في الهجوم الذي أودى بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وأصدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم.
    Un enregistrement vidéo montrant M. Abu Adas avouant avoir assassiné l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri a été diffusé sur le réseau AlJazeera. UN وبثّت شبكة الجزيرة شريطاً مسجلاً للسيد أبو عدس يعترف فيه باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري.
    Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri. UN وتعرب المجموعة الأفريقية عن صدمتها وحزنها لاغتيال السيد رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق.
    Ma délégation salue de la décision prise par la République arabe syrienne de permettre à la Commission d'enquête internationale indépendante d'interroger ses hauts fonctionnaires sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri. UN ويرحب وفدي بقرار الجمهورية العربية السورية بالسماح للجنة التحقيق المستقلة الدولية التابعة للأمم المتحدة بالتحقيق مع كبار المسؤولين فيها بشأن اغتيال رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني الأسبق.
    Nous nous félicitons de ce que la Syrie ait répondu à l'appel au retrait de ses forces du Liban et de sa détermination à coopérer avec l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri. UN ونرحب بامتثال سورية للدعوة إلى سحب قواتها من لبنان والتزامها بالتعاون مع التحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق، رفيق الحريري.
    Nous félicitons le Conseil pour la création de commissions d'enquêtes telles que celle créée l'année dernière pour le Darfour (Soudan), ainsi que celle créée cette année concernant l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri. UN ونثني على المجلس لاستحداثه لجانا للتحقيق، كاللجنة التي أنشأها في العام الماضي من أجل دارفور، بالسودان، واللجنة التي أنشأها هذا العام للتحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري.
    Conscient que le peuple libanais exige que toutes les personnes responsables de l'attentat terroriste à l'explosif qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et d'autres personnes, soient identifiées et poursuivies en justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    Conscient que le peuple libanais exige que toutes les personnes responsables de l'attentat terroriste à l'explosif qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et d'autres personnes, soient identifiées et poursuivies en justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    Conscient que le peuple libanais exige que toutes les personnes responsables de l'attentat terroriste à l'explosif qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et d'autres personnes, soient identifiées et traduites en justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد لهوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    Conscient que le peuple libanais exige que toutes les personnes responsables de l'attentat terroriste à l'explosif qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et d'autres personnes, soient identifiées et traduites en justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد لهوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    En ce qui concerne le Liban, le Conseil suprême dénonce et condamne l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafic Hariri, qui a trouvé la mort, avec plusieurs de ses compagnons, lors d'une attaque criminelle, après avoir consacré sa vie à promouvoir la sécurité, la stabilité et la croissance du Liban. UN واستعرض المجلس الأعلى تطورات الأحداث في لبنان، وعبَّر عن شجبه وإدانته لاغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري، إثر الاعتداء الإجرامي الذي تعرض له ورفاقه، بعد حياة كرس جهوده فيها لخدمة الأمن والاستقرار والنماء في لبنان.
    des Nations Unies Nous avons appris par les médias que la République libanaise et l'Organisation des Nations Unies étaient sur le point de conclure et d'adopter l'accord et le statut portant création du tribunal spécial pour le Liban chargé de juger les personnes qui ont commis le crime ayant entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafic Hariri. UN لقد علمنا من خلال وسائل الإعلام أن الجمهورية اللبنانية والأمم المتحدة هما بصدد عقد وإقرار " الاتفاق والنظام " اللذين سيتم بموجبهما إنشاء محكمة خاصة بلبنان لمحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة قتل رفيق الحريري رئيس وزراء لبنان الأسبق.
    Le Bureau des affaires juridiques* a donné des avis quant aux incidences juridiques des procès intentés aux Khmers rouges et au sujet du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie*, du Tribunal pénal international pour le Rwanda*, du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et de l'enquête internationale indépendante concernant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafiq Hariri. UN 37 - وقدم مكتب الشؤون القانونية* المشورة في تحديد الآثار القانونية المترتبة على محاكمات الخمير الحمر، وكذلك للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة*، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا*، والمحكمة الخاصة لسيراليون، ولجنة التحقيق الدولية المستقلة في اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري.
    Le Chef de la Commission a dit qu'elle pouvait désormais confirmer, sur preuve, qu'un réseau d'individus (qu'il a qualifié de < < réseau criminel > > ) avait agi de concert pour assassiner l'ancien Premier Ministre libanais, Rafiq Hariri. UN وقال رئيس اللجنة إن بوسع اللجنة الآن أن تؤكد، بناء على الأدلة المتاحة، أن شبكة من الأفراد (وصفها بأنها ' شبكة إجرامية`) دبرت فيما بينها لتنفيذ عملية اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق، رفيق الحريري.
    Par sa résolution 1595 (2005), le Conseil de sécurité a créé une Commission d'enquête internationale indépendante, chargée d'enquêter sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafik Hariri, le 14 février 2005. UN 7- أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1595 (2005) لجنة تحقيق دولية مستقلة للتحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري في 14 شباط/فبراير 2005.
    Le Conseil condamne sans équivoque l'attentat terroriste à la bombe commis le 14 février 2005 à Beyrouth, qui a coûté la vie à l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri, parmi d'autres, et blessé grièvement des dizaines de personnes, dont l'ancien Ministre Basil Fleihan. UN " ويدين مجلس الأمن إدانة قاطعة التفجير الإرهابي الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 ببيروت، لبنان، وأسفر عن مصرع رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري، وآخرين، وأحدث إصابات بالغة بعشرات الأشخاص ومن بينهم الوزير السابق باسل فليحان.
    S'agissant du Liban, nous appuyons les efforts que ne cesse de déployer le Conseil de sécurité en vue de prendre des mesures de suivi en réponse à l'attentat à la bombe qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres. UN وفي ما يتعلق بالحالة في لبنان، نؤيد جهود مجلس الأمن المستمرة لاتخاذ إجراءات المتابعة في التصدي للتفجير الانتحاري الذي أودى بحياة رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري وآخرين.
    À la suite de la prorogation de son mandat l'an dernier, le Tribunal spécial pour le Liban se prépare à juger par contumace quatre personnes inculpées dans l'affaire de l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafik Hariri. UN 22 -وأخيرا، تستعد المحكمة الخاصة للبنان، بعد تمديد ولايتها العام الماضي، لمحاكمة أربعة أشخاص متهمين غيابياً باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري.
    Le Tribunal spécial a compétence pour juger les auteurs de l'attentat qui, le 14 février 2005, a coûté la vie à l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et fait 22 autres victimes ou blessés. UN 11 - وللمحكمة ولاية قضائية على الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة 22 شخصا آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد