ويكيبيديا

    "'antarctique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنتاركتيكا
        
    • بأنتاركتيكا
        
    • اﻷنتاركتيكية
        
    • بانتاركتيكا
        
    • انتاركتيكا
        
    • وأنتاركتيكا
        
    • القطب الجنوبي
        
    • انتارتيكا
        
    • القارة المتجمدة الجنوبية
        
    • المحيط الجنوبي
        
    • أنتاراكتيكا
        
    • القارة القطبية الجنوبية المتجمدة
        
    • القطب المتجمد
        
    En mode basse résolution, il balaiera les glaces océaniques et continentales intérieures de l'Antarctique. UN وسوف يمسح النمط المنخفض الاستبانة سطح البحر والصفائح الجليدية القارية المستقرة في أنتاركتيكا.
    Ces changements dans l'environnement Antarctique entraîneront vraisemblablement des modifications du climat et de l'environnement dans d'autres régions du monde. UN إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم.
    Les eaux de l'Antarctique sont riches en plancton. UN فالبحار المحيطة بأنتاركتيكا غنية بأنواع العوالق.
    Il est essentiel d'en apprendre plus sur l'Antarctique si nous voulons comprendre des phénomènes comme le réchauffement de la planète et l'appauvrissement de la couche d'ozone. UN إن زيادة المعرفة بأنتاركتيكا أمر هام إذا ما كان لنا أن نتفهم ظواهر مثل الاحترار العالمي واستنفاذ طبقة اﻷوزون.
    La masse glaciaire de l'Antarctique est très précieuse pour la science. UN إن كتلة الجليد اﻷنتاركتيكية ذات قيمة للعلم لا تقدر بثمن.
    La période de la rivalité entre les blocs, à présent révolue, aura été marquée, en ce qui concerne l'Antarctique, par le Traité de Washington de 1959, qui a permis de UN إن حقبة الصراع بين الكتل قد انتهت اﻵن، وقد اتسمت فيما يتعلق بانتاركتيكا بمعاهدة واشنطن لعام ١٩٥٩ التي سمحت بنزع سلاح هذه القارة ومنع وصول اﻷسلحة النووية اليها.
    Selon nous, l'Antarctique doit être proclamée parc mondial et placée sous le contrôle de notre organisation mondiale. UN ونرى أنه من الضروري أن تعلن انتاركتيكا متنزها عالميا وأن تمارس هيئتنا العالمية الرقابة عليها.
    Ce programme, qui comprend six projets de base, sera coordonné par un nouveau groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique du Comité. UN ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة.
    Avant l'entrée en vigueur de la Convention, de nombreux stocks de poissons de l'Antarctique étaient surexploités. UN وقبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية، كان الكثير من اﻷرصدة السمكية في أنتاركتيكا قد تعرض للاستغلال المفرط.
    La stratosphère et de l’ionosphère arctiques font l’objet d’études coordonnées dans le cadre d’enquêtes qui ont lieu en Antarctique. UN وتجري أبحاث في أنتاركتيكا تُعنى بتنسيق الدراسات التي تتناول الستراتوسفير واﻹيونسفير في المنطقة المتجمدة الشمالية.
    Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique UN المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    calotte glaciaire Antarctique et au niveau de la mer 32 - 41 8 UN دال البرنامــج المكــرس للتــوازن الكتلــي للصفيحة الجليدية ومستوى البحر في أنتاركتيكا
    Dans ce sens, l'Antarctique est, à bien des égards, unique en tant que source d'informations sur les changements climatiques mondiaux qui se produisent sur la Terre. UN وبهذا المعنى، تمثل أنتاركتيكا مصدرا فريدا من نوعه للمعلومات عمﱠا يحدث على اﻷرض من تغيﱡرات عالمية.
    Les débats de la Commission sur l'Antarctique sont de la plus haute importance. UN وتتصـف مـداولات هـذه اللجنة فيمـا يتعلق بأنتاركتيكا ببالغ اﻷهمية.
    Elle a créé six commissions, dont deux, chargées respectivement des zones protégées et du droit de l'environnement, contribuent considérablement au programme de l'Alliance consacré à l'Antarctique. UN وقد أنشأ الاتحاد ست لجان تقوم اثنتان منها، هما اللجنة المعنية بالمناطق المحمية واللجنة المعنية بالقانون البيئي، بتقديم إسهامات جمة في برنامج الاتحاد المتعلق بأنتاركتيكا.
    Les informations proviennent de centres nationaux de données sur l'Antarctique. UN وتسهم المراكز الوطنية للمعلومات المتعلقة بأنتاركتيكا في تزويد المعلومات.
    SSSI 15 Cierva Point, Danco Coast, Péninsule Antarctique UN الموقع ذو اﻷهمية العلمية الخاصة ١٥ سييرفا بوينت، ساحل دانكو، شبه الجزيرة اﻷنتاركتيكية
    C. Projet consacré aux données relatives au paléoenvironnement obtenues à partir de la calotte glaciaire Antarctique et et des sédiments marins et terrestres UN جيم - المشروع المكرس للسجلات العالمـــية المتعلقــة بالبيئة القديمة والمستمدة من الصفيحة الجليديــة اﻷنتاركتيكية ومن الترسبات البحرية واﻷرضية
    20. Ces quatre dernières années, le Conseil des administrateurs des programmes nationaux en Antarctique et le Comité permanent sur la logistique et les opérations dans l'Antarctique ont accordé un rang hautement prioritaire à la question de la pollution marine des eaux de l'Antarctique. UN ٢٠ - وخلال اﻷعوام اﻷربعة الماضية أعطى مجلس مديري البرامج الوطنية لانتاركتيكا واللجنة الدائمة للعمليات السوقية الخاصة بانتاركتيكا أولوية عالية لمعالجة مسألة التلوث البحري في مياه أنتاركتيكا.
    Les mesures limitées aux parties au Traité sur l'Antarctique ne sauraient suffire à résoudre les problèmes d'ampleur planétaire. UN إن التدابير القاصرة على اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا غير كافية لحل المشاكل التي تتضح على مستوى الكرة اﻷرضية.
    De la même façon, les fonds marins et l'Antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges. UN وينبغي أن يظل قاع البحار وأنتاركتيكا محتفظين بنقائهما الأصلي، بوصفهما تراثاً مشتركاً للبشرية.
    Elles étaient congelées dans la glace de l'Antarctique des millions d'années avant que notre espèce n'existe. Open Subtitles كانوا مُتجمدين في جليد القطب الجنوبي قبل ملايين السنوات حتى من تواجد فصيلتنا
    Mais il faut continuer d'éviter que l'Antarctique, patrimoine commun de l'humanité, ne devienne l'enjeu ou le théâtre d'un conflit pouvant compromettre la paix et la sécurité internationales. UN بيد أنه يجب مواصلة العمل لتفادي أن تصبح انتارتيكا وهي التراث المشترك للانسانية مسرحا لنزاع قد يضر باﻷمن والسلم الدوليين.
    Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحيَّة في القارة المتجمدة الجنوبية
    L'Australie est gravement préoccupée par l'accroissement récent de la pêche illégale dans l'océan Antarctique. UN وتشعر استراليا بقلق عميق بشأن الزيادة التي حدثت مــؤخرا في الصيد غير المشروع في المحيط الجنوبي.
    De nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, en Afrique et en Asie du Sud—Est, ont été établies en plus de celles qui avaient été établies par le Traité sur l'Antarctique, le Traité de Tlatelolco et le Traité de Rarotonga. UN كما أدت المنطقة اﻷفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، ومنطقة جنوب شرقي آسيا الخالية منها أيضاً إلى توسيع النطاق الذي كانت تشمله سابقاً معاهدة أنتاراكتيكا ومعاهدة تلاتيلولكو، ومعاهدة راروتونغا.
    Antarctique. UN 128- أنتاركتيكا القارة القطبية الجنوبية المتجمدة.
    Alors qu'il n'y a aucun virus en Antarctique. Open Subtitles بالرغم من أنه لا فيروس في القطب المتجمد الجنوبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد