ويكيبيديا

    "'application dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذ في
        
    • تطبيقها في
        
    • الفكرية الوارد في
        
    • للتطبيقات في
        
    • تنفيذية في
        
    La référence à l'arrestation ou à la répression des émeutes devrait être secondaire et l'accent devrait être mis sur l'application dans ces contextes. UN وينبغي أن تكون الإحالة إلى إلقاء القبض أو مكافحة الشغب ثانوية ومركزة على التنفيذ في ذلكما السياقين.
    L'Office entend commencer à promouvoir leur application dans certains pays avant la fin de l'année 2011. UN ويعتزم المكتب البدء في جهود التنفيذ في بلدان معيَّنة قبل نهاية عام 2011.
    Total pour la facilitation de l'application dans la région de l'Afrique UN تيسير التنفيذ في المنطقة الأفريقية، المجموع 392 130 1
    Il recommande également à l'État partie de définir clairement le champ d'application des infractions pénales de sabotage et de terrorisme et d'en limiter l'application dans le contexte des manifestations sociales. UN كما توصيها بتوضيح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن يقتصر تطبيقها في سياق المظاهرات العامة.
    7. Le recours aux DPI pour compartimenter les marchés de la Communauté a été limité par l'application dans la politique de concurrence du principe d'extinction des droits dans le cadre du commerce intra-communautaire. UN 7- وتم تقليص استخدام حقوق الملكية الفكرية لتجزئة أسواق الجماعة الأوروبية، وذلك من خلال مبدأ استنفاد حقوق الملكية الفكرية الوارد في سياسات المنافسة في مجال التجارة بين بلدان الجماعة.
    Les progrès de la technologie et de l'information continueront à impulser de nouveaux cycles d'application dans de nombreux pays. UN وستظل التطورات في تكنولوجيا المعلومات تهيئ دورات جديدة للتطبيقات في العديد من البلدان.
    Chypre a ratifié la plupart des instruments internationaux importants relatifs aux droits de l'homme visant à lutter contre la discrimination et a adopté des lois d'application dans différents domaines. UN 19 - وصادقت قبرص على أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لمكافحة التمييز واعتمدت تشريعات تنفيذية في مجالات مختلفة.
    Total pour la facilitation de l'application dans la région de la Méditerranée septentrionale et autres pays UN تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط وبلدان أخرى، المجموع 903 3
    Facilitation de l'application dans la région de la Méditerranée septentrionale UN تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط
    Comment ces idées fondamentales trouvent—elles leur application dans le cadre de la Conférence du désarmement ? Je m'en tiendrai aujourd'hui aux deux observations suivantes. UN كيف يمكن وضع هذه الأفكار الأساسية موضع التنفيذ في إطار مؤتمر نزع السلاح؟ سأقتصر اليوم على الإدلاء بالتعليقين التاليين.
    - Instaurer une approche intégrée et transversale au suivi, à l'évaluation et à l'évaluation de l'application dans les rapports, aux plans national et international; UN :: وضع نهج متكامل وشامل لعدة قطاعات لعملية الرصد والتقييم وتقييم التنفيذ في الإبلاغ على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Beaucoup de délégations ont jugé que le nouveau processus devrait aborder la faisabilité, la portée et les critères d'un accord d'application dans le cadre de la Convention. UN وذكرت وفود كثيرة أن العملية الجديدة ينبغي أن تتناول جدوى ونطاق ومعايير اتفاق التنفيذ في إطار الاتفاقية.
    Compte tenu de l'avancement du projet, le Comité classe cette recommandation, qu'il avait jugée en cours d'application dans son précédent rapport. UN صنفت بأنها قيد التنفيذ في التقرير السابق للمجلس. وأغلق المجلس باب النظر في التوصية بالنظر إلى حالة المشروع
    Les conclusions de l'autoévaluation devraient servir de base pour faire une première analyse de l'état de l'application dans l'État examiné. UN وينبغي اتخاذ نتائج التقييم الذاتي أساسا لإجراء تحليل أولي لحالة التنفيذ في الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Toutes régions: application dans le domaine des grandes orientations et mesures stratégiques, par cycle de collecte d'informations UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال الاستجابات السياساتية والاستراتيجية، حسب فترة الإبلاغ
    Toutes régions: application dans le domaine de la capacité de collecte et d'analyse des données, par cycle de collecte d'informations UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال القدرة على جمع المعلومات وتحليلها، حسب فترة الإبلاغ
    Des conférences et des séminaires de formation ont été organisés pour faire connaître le contenu des Règles ou pour examiner leur mise en application dans des domaines particuliers. UN وقد نظمت مؤتمرات ودورات تدريبية لعرض محتويات القواعد ولمناقشة تطبيقها في مجالات معينة.
    Il a également été invité à dire dans quelle mesure les procédures prévues par la loi et leur application dans le cas d'espèce n'équivalaient pas à une violation de l'article 14 du Pacte. UN كما طلبت اللجنة من الدولة الطرف أن تبدي تعليقاتها على ما إذا كانت الإجراءات المنصوص عليها بموجب القانون وكذلك تطبيقها في الحالة الراهنة تعد بمثابة انتهاك لأحكام المادة 14 من العهد.
    Il recommande également à l'État partie de définir clairement le champ d'application des infractions pénales de sabotage et de terrorisme et d'en limiter l'application dans le contexte des manifestations sociales. UN كما توصيها بأن توضح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن تقيد تطبيقها في سياق المظاهرات العامة.
    7. Le recours aux DPI pour compartimenter les marchés de la Communauté a été limité par l'application dans la politique de concurrence du principe d'extinction des droits dans le cadre du commerce intra-communautaire. UN 7- وتم تقليص استخدام حقوق الملكية الفكرية لتجزئة أسواق الجماعة الأوروبية، وذلك من خلال مبدأ استنفاد حقوق الملكية الفكرية الوارد في سياسات المنافسة في مجال التجارة بين بلدان الجماعة.
    a) Inventaire des systèmes d'information géographiques (SIG) en Afrique dressés en 1993 et en 1995. Ces inventaires sont consacrés aux projets SIG mis au point en Afrique et portent sur les données collectées, les produits, les matériaux, les partenaires, etc. Le dernier en date (1995) comporte une liste de 155 projets d'application dans 28 pays africains. UN )أ( قوائم حصرية لتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا لعام ١٩٩٣ ولعام ١٩٩٥: تركز تلك القوائم على مشاريع نظم المعلومات الجغرافية التي وضعت في أفريقيا، وهي تشمل البيانات التي جمعت، وكذلك المنتجات والمواد والجهات الشريكة، وما إلى ذلك. وقوائم الحصر اﻷخيرة )عام ١٩٩٥( تورد ١٥٥ مشروعا للتطبيقات في ٢٨ بلدا أفريقياً.
    Le Sámediggi dispose de pouvoirs d'application dans certains domaines de l'élaboration des politiques, par exemple l'enseignement en langue sami et l'artisanat sami. UN ويمارس البرلمان سلطة تنفيذية في بعض مجالات وضع السياسات، كتلك المتعلقة بالتعليم باللغة الصامية والصناعات التقليدية الصامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد