Le Bureau continue de suivre l'application de ces recommandations. | UN | ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد تنفيذ هذه التوصيات. |
J'ai la ferme conviction que l'application de ces recommandations est un élément indispensable de la réconciliation nationale. | UN | وإني أعتقد اعتقادا راسخا بأن تنفيذ هذه التوصيات أمر ضروري لتحقيق المصالحة الوطنية. |
À la section III du présent rapport, on trouvera une évaluation du degré d'application de ces recommandations. | UN | ويتضمن الفرع ثالثا من هذا التقرير بعض الاعتبارات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
Il est donc convenu de suspendre l'examen de l'état d'application de ces recommandations et la présentation de rapports annuels. | UN | ومن ثم، اتفق الفريق العامل على أن يعلق النظر في حالة تنفيذ تلك التوصيات وأن يوقف عمليات الإبلاغ السنوية. |
On trouvera des précisions sur l'application de ces recommandations dans l'annexe au présent chapitre. | UN | وترد في مرفق هذا الفصل تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
c) Propositions visant à améliorer la suite donnée aux recommandations du Comité et à modifier éventuellement l'établissement des rapports relatifs à l'application de ces recommandations | UN | )ج( مقترحات لتحسين تنفيذ توصيات المجلس وﻹجراء التغييرات الممكنة في تقديم تقارير عن التقدم المحرز في ذلك التنفيذ |
10. Prie le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier. | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد والأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها. |
Les annexes 3 et 4 du présent rapport présentent une mise à jour de l'état d'application de ces recommandations. | UN | وترد في المرفقين 3 و 4 من هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
Les annexes 3 et 4 du présent rapport présentent une mise à jour de l'état d'application de ces recommandations. | UN | وترد في المرفقين 3 و 4 من هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
Le système de surveillance du respect des normes a suivi l'avancement de l'application de ces recommandations. | UN | وتمّ بواسطة نظام رصد الامتثال تتبّع التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات. |
L'application de ces recommandations contribue à améliorer l'efficience et l'efficacité. | UN | ويشكل تنفيذ هذه التوصيات مساهمة إيجابية في تحقيق الكفاءة والفعالية. |
Le débat sur l'application de ces recommandations sera précédé d'une table ronde à laquelle participeront des représentants de différents réseaux. | UN | وتوطئةً لمناقشة تنفيذ هذه التوصيات ستُعقد حلقة نقاش سيشارك فيها ممثلون عن مختلف الشبكات. |
Le débat sur l'application de ces recommandations sera précédé d'une table ronde. | UN | وتوطئةً لمناقشة تنفيذ هذه التوصيات ستُعقد حلقة نقاش. |
Le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis dans l'application de ces recommandations et les principaux développements. | UN | ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة. |
On trouvera en annexe au présent rapport des précisions sur l'état d'avancement de l'application de ces recommandations. | UN | وترد في مرفق هذا الفصل تفاصيل عن موجز حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
On trouvera le détail de l'état d'application de ces recommandations dans l'annexe. | UN | وترد التفاصيل عن حالة تنفيذ تلك التوصيات في المرفق. |
On trouvera des précisions sur l'état d'avancement de l'application de ces recommandations en annexe. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
On trouvera à l'annexe des précisions sur l'état d'avancement de l'application de ces recommandations. | UN | وترد في المرفق تفاصيل حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
En dépit de l'augmentation du nombre de recommandations formulées par le Comité, le taux d'application de ces recommandations était plus élevé au 31 mars 2007 qu'au 31 mai 2005. | UN | 9 - ورغم الزيادة في عدد التوصيات، قد تحسن معدل تنفيذ توصيات المجلس حتى 31 آذار/مارس 2007 بالمقارنة مع الحالة حتى 31 أيار/مايو 2005. |
Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les propositions visant à améliorer la suite donnée aux recommandations du Comité et les modifications qu'il conviendrait d'apporter éventuellement à l'établissement des rapports relatifs à l'application de ces recommandations (résolution 51/225 de l'Assemblée générale, par. 8) | UN | تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المقترحات بشأن تحسين تنفيذ توصيات المجلس وبشأن ما يمكن إجراؤه من تغييرات في إعداد التقارير عن التقدم المحرز في هذا التنفيذ )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥، الفقرة ٨( |
14. Prie en outre le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier ; | UN | 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد والأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها؛ |
Il fallait toutefois évaluer le degré réel d'application de ces recommandations au niveau national. | UN | غير أنه يلزم تقييم المستوى الفعلي لتنفيذ هذه التوصيات على المستوى الوطني. |
Elles attendaient avec intérêt les conclusions de l'examen des politiques d'évaluation du FNUAP, mené par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), et se sont déclarées prêtes à collaborer avec le FNUAP sur les modalités d'application de ces recommandations. | UN | وأعربت عن تطلعها إلى الانتهاء من استعراض سياسة التقييم المتبعة في الصندوق، والتي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، وأشارت إلى استعدادها للعمل مع الصندوق بشأن السبل التي يمكن من خلالها تنفيذ التوصيات الناجمة عن الاستعراض. |