PROGRÈS ACCOMPLIS DANS L'application de la Convention sur | UN | التقدم المحرز فـي تنفيذ اتفاقية القضـاء على جميع |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de l'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود |
Rapport du secrétariat sur l'avant-projet de mise à jour de l'état de l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | تقرير اﻷمانة عن الخلاصة الوافية المحدثة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de l'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود |
Loi d'application de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques de 2007 et Code des douanes | UN | القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لسنة 2007؛ وقانون الجمارك |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de l'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية تلوث الهواء البعيـد |
Un séminaire régional africain sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est d'ailleurs prévu au Cameroun au début de l'année prochaine. | UN | ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Des progrès considérables ont été réalisés dans l'application de la Convention sur les armes chimiques et des mesures sont prises pour raffermir la Convention sur les armes biologiques. | UN | ولقــد أحرز تقــدم ملحوظ في تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائيــة ويجري اتخاذ تدابير لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Unité d'appui à l'application de la Convention sur les armes biologiques: planification future. | UN | وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية: التخطيط للمستقبل. |
application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة |
Unité d'appui à l'application de la Convention sur les armes biologiques: planification future | UN | وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية: التخطيط للمستقبل |
application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة |
64/46 application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'utilisation d'armes chimiques et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة |
Cette mesure permettrait à cette unité d'appuyer plus efficacement l'application de la Convention sur les armes biologiques. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن الوحدة من تقديم المساعدة بفعالية أكبر في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est un document unique en son genre. | UN | ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثيقة فريدة. |
La délégation polonaise demande que le projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans être mis aux voix. | UN | يرجو وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية بدون تصويت. |
L'application de la Convention sur la diversité biologique, le Protocole de Kyoto et la conclusion du cycle de négociations de Doha sont de lents processus. | UN | وعمليات تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كيوتو وإتمام جولة الدوحة تسير ببطء. |
application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | UN | تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة |
Réunion d'examen du Manuel d'application de la Convention sur la biodiversité et des conventions connexes | UN | حلقة عمل عن استعراض الكتيب العملي المتعلق بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقيات ذات الصلة |
Pour de plus amples détails sur les amendements proposés, se rapportant à l'application de la Convention sur les femmes, il conviendra de consulter le deuxième rapport périodique. | UN | وللاطلاع على تفاصيل التعديلات المقترحة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية المرأة، انظر التقرير الدوري الثاني. |
Certaines ont été d'avis que cette lacune pouvait être corrigée moyennant l'adoption d'un accord d'application de la Convention sur le droit de la mer. | UN | واقترحت بعض الوفود محاولة سد هذه الفجوة باعتماد اتفاق لتنفيذ اتفاقية قانون البحار. |
Autres lois et règlements sur les matières nucléaires, notamment pour l'application de la Convention sur la protection des matières nucléaires | UN | التشريعات والأنظمة الأخرى المتعلقة بالمواد النووية، بما في ذلك تطبيق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية |
SURVEILLANCE DE L'application de la Convention sur LA LUTTE CONTRE LA DESERTIFICATION : INDICATEURS PROPOSES | UN | مؤشرات مقترحة لرصد عمليات تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
1994 : Chef de la délégation chinoise à la réunion de la Conférence de La Haye sur le droit international privé sur la question de l'application de la Convention sur la protection des enfants et la coopération face à l'adoption internationale en ce qui concerne les réfugiés. | UN | 1994 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بمسألة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بشأن تبني الأطفال اللاجئين فيما بين البلدان. |
Dans la présente section, nous proposons d'établir un lien entre l'allégement de la dette et l'application de la Convention sur les pires formes de travail des enfants. | UN | وفي هذا الفرع، نقترح الربط ما بين تخفيف الديون وتنفيذ اتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
À Cuba, les travaux et les activités faisant appel à des agents biologiques et à du matériel et des techniques susceptibles d'entrer dans le champ d'application de la Convention sur les armes biologiques relèvent dans leur quasi-totalité de la compétence de l'État. | UN | يكاد ينفرد القطاع الحكومي في كوبا بالعمل والأنشطة المتصلة بالعوامل البيولوجية والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |