dans l'application de la Stratégie globale de communication | UN | استعراض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة |
application de la Stratégie globale d'appui aux missions | UN | تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
La lutte contre la pauvreté : progrès réalisés dans l'application de la Stratégie de la Banque mondiale et problèmes à résoudre, 1993. | UN | تنفيذ استراتيجية البنك الدولي للحد من الفقر: التقدم والتحديات، ١٩٩٣ |
:: Travaille de près avec ses partenaires des Nations Unies pour appuyer l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; | UN | :: يعمل بصورة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث |
b) application de la Stratégie internationale du développement | UN | تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع |
La collaboration entre la CEA, l'OUA et le secrétariat de la Décennie devrait se poursuivre de façon active au sein des divers ateliers sous-régionaux organisés en Afrique pour l'application de la Stratégie de Yokohama. | UN | ومن المتوقع أن يستمر التعاون النشط بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية وأمانة العقد، في شتى حلقات العمل دون اﻹقليمية المخطط إقامتها في افريقيا من أجل تنفيذ استراتيجية يوكوهاما. |
2011/2 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la Stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes | UN | التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية |
Examen des progrès réalisés dans l'application de la Stratégie globale de communication | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة |
ii) Examen des progrès réalisés dans l'application de la Stratégie globale de communication; | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛ |
Cela sera traité dans l'application de la Stratégie pour la gouvernance des villages qu'il a été proposé d'élaborer dans le cadre du projet de renforcement institutionnel du MWCSD. | UN | وسيعالج هذا في تنفيذ استراتيجية حوكمة القرى التي اقترح وضعها كجزء من مشروع التعزيز المؤسسي لوزارة شؤون المرأة. |
Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la Stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes Le Conseil d'administration | UN | التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية |
2011/2 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la Stratégie du PNUD en faveur de l'égalité des sexes | UN | التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية |
2010/4 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la Stratégie et du plan d'action en faveur de l'égalité des sexes au PNUD | UN | التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية |
Prendre en considération l'application de la Stratégie de Maurice dans les programmes de travail du système des Nations Unies | UN | دمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة |
ii) Examen des progrès réalisés dans l'application de la Stratégie globale de communication; | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛ |
Examen des progrès réalisés dans l'application de la Stratégie globale de communication. | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة. |
Le processus d'application de la Stratégie a été bien dominé, avec fixation d'objectifs et suivi des progrès accomplis. | UN | وخضع تنفيذ الاستراتيجية للمراقبة على النحو الصحيح، مع تحديد اﻷهداف ورصد التقدم المحرز في تحقيقها. |
application de la Stratégie INTERNATIONALE DU DÉVELOPPEMENT POUR | UN | تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع |
Les commissions régionales ont un avantage comparatif pour ce qui est de faciliter la coordination et la collaboration à l'application de la Stratégie de Maurice au niveau régional. | UN | واللجان الإقليمية لديها ميزة نسبية في تيسير التنسيق والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي. |
Le système des Nations Unies a apporté un large appui à l'application de la Stratégie de Maurice depuis son adoption en 2005. | UN | 117 - وقدمت منظومة الأمم المتحدة طائفة واسعة من الدعم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس منذ اعتماد الاستراتيجية في عام 2005. |
Les Nations Unies devraient faire une étude détaillée sur les progrès réalisés dans l'application de la Stratégie de la Déclaration. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تجري استعراضا تفصيليا لتنفيذ الاستراتيجية واﻹعلان. |
Une section a été créée au sein de la Commission de lutte contre la corruption afin de coordonner les activités et de suivre l'application de la Stratégie. | UN | وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
En ce sens, la Turquie appuie vigoureusement la promotion et l'application de la Stratégie mondiale. | UN | ومن هذا المنطلق تدعم تركيا تعزيز وتنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
Le CNUEH a de plus constitué des équipes spéciales, par exemple pour l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 2000. | UN | وقد أنشأ أيضا أفرقة عمل خاصة مثل الفريق المعني بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى لعام ٢٠٠٠. |
Il recommande également aux Îles Cook de collaborer avec les donateurs internationaux et avec le système des Nations Unies en vue d'accroître la capacité du mécanisme national de coordonner l'application de la Stratégie d'intégration des questions de parité dans tous les secteurs et à tous les niveaux du Gouvernement, y compris au moyen de processus de budgétisation tenant compte des sexospécificités. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل جزر كوك مع الجهات المانحة الدولية ومنظومة الأمم المتحدة على تطوير قدرة الجهاز الوطني على تنسيق الاستفادة من استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع قطاعات الحكومة ومستوياتها، بما في ذلك عن طريق إتباع عمليات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني. |
Il conviendra de les prendre dûment en considération dans l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama. | UN | وفي تطبيق استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما يتعين أن تؤخذ في الاعتبار هذه الجهود التنسيقية. |
On y trouve une évaluation de l'état d'avancement de l'application de la Stratégie et du Plan d'exécution d'UNIFEM pour 2000-2003 ainsi que des résultats concrets obtenus par le Fonds au cours de l'année considérée. | UN | ويتتبع التقرير التقدم العام الذي أحرزه الصندوق ويسلط الضوء على نتائج ملموسة في تنفيذ استراتيجيته وخطة عمله (2000-2003) أثناء السنة المشمولة بالاستعراض. |
Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج من أجل التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية |
Le représentant du Pakistan propose donc que soit créé un comité spécial de l'Assemblée générale qui suivrait l'application de la Stratégie et définirait ses objectifs à moyen et à long terme. | UN | ولذلك اقترح إنشاء لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة لرصد تنفيذ الإستراتيجية وتحديد أهدافها على الأجلين المتوسط والطويل. |