Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de l'application des décisions du Conseil d'administration en Amérique du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية |
Fonds général d'affectation spéciale pour faciliter l'application des décisions du Conseil d'administration en Amérique du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة فـي منطقة أمريكا الشمالية |
Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de l'application des décisions du Conseil d'administration en Amérique du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية |
Les sanctions ont été définies comme un puissant outil visant à garantir l'application des décisions du Conseil de sécurité. | UN | لقد وُضِعت الجزاءات كأداة قوية لضمان تنفيذ قرارات المجلس. |
Le secrétaire est un expert du cabinet politique du Premier Ministre qui est responsable du contrôle de l'application des décisions du Conseil. | UN | ويشغل منصب أمين المجلس خبير من المكتب السياسي لرئيس الوزراء وهو مسؤول حاليا عن مراقبة تنفيذ قرارات المجلس. |
L'UNICEF devait préciser quelles charges correspondaient aux programmes, à la gestion et à d'autres activités d'appui, une démarche essentielle au recouvrement intégral des coûts et à l'application des décisions du Conseil d'administration relatives au recouvrement et à la classification harmonisée des coûts. | UN | وقالت هذه الوفود إنه يلزم أن توضح اليونيسيف أي التكاليف تتعلق بالبرامج وأيها تتعلق بالإدارة وأنشطة الدعم الأخرى. لأن هذا أمر أساسي لتحقيق الاسترداد الكامل للتكاليف والتقيد بمقررات المجلس التنفيذي بشأن استرداد التكاليف، والتصنيف المنسق للتكاليف. |
Une coopération étroite a été établie entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en vue de l'application des décisions du Conseil de sécurité relatives à la zone d'exclusion aérienne instituée dans l'ex-Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد أنشئ تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي في تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن بشأن المنطقة المحظور الطيران فيها في البوسنة والهرسك السابقة. |
Le Comité des représentants permanents évalue l'exécution du programme de travail biennal dans des rapports trimestriels sur l'application des décisions du Conseil d'administration. | UN | تقوم بتقييم إنجاز برنامج العمل الذي يدوم سنتين لجنة الممثلين الدائمين عن طريق تقارير فصلية عن تنفيذ مقررات مجلس الإدارة. |
iv) Programmes de sensibilisation, d'information et de participation du public, y compris ceux visant à donner concrètement l'occasion de travailler avec les grands groupes, en particulier les femmes, les jeunes et les collectivités locales, à l'application des décisions du Conseil d'administration; | UN | ' ٤` برامج الوعي الجماهيري والمعلومات والمشاركة، بما في ذلك البرامج الرامية إلى إتاحة فرص حقيقية للعمل في المجموعات الرئيسية ولا سيما المرأة، والشباب والمجتمعات المحلية في تنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة؛ |
B. Dépenses imprévues et extraordinaires liées à l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme | UN | باء - النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان |
:: Si le Groupe de travail est en droit de s'intéresser à l'application des décisions du Conseil de sécurité, il faut éviter de faire double emploi avec les mécanismes mis en place et les activités entreprises notamment par le Secrétariat et les Représentants spéciaux du Secrétaire général. | UN | :: في حين يمكن للفريق العامل أن ينظر في تنفيذ مقررات مجلس الأمن، عليه أن يتجنب ازدواجية الآليات والأعمال التي تقوم بها حاليا الأمانة العامة والممثلون الخاصون للأمين العام وغيرهم. |
RCL - Fonds général d'affectation spéciale pour faciliter l'application des décisions du Conseil d'administration concernant la région de l'Amérique du Nord; | UN | `6` RCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية؛ |
iv) RCL - Fonds général d'affectation spéciale pour faciliter l'application des décisions du Conseil d'administration concernant la région de l'Amérique du Nord; | UN | ' 4` RCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية؛ |
Dépenses imprévues et extraordinaires liées à l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme | UN | ثالثا - النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنســان |
III. Dépenses imprévues et extraordinaires liées à l'application des décisions du Conseil | UN | ثالثا - النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان |
Le Comité continuera à exercer les fonctions de contrôle déléguées par le Secrétaire général afin de veiller à l'application des décisions du Conseil d'administration. | UN | وفي إطار هذا الخيار، ستواصل اللجنة ممارسة دورها في مجال الرقابة المفوض إليها من الأمين العام لكفالة تنفيذ قرارات المجلس التنفيذي. |
Les participants aux missions peuvent rencontrer des interlocuteurs au plus haut niveau, ce qui leur permet de transmettre leurs messages et d'encourager directement l'application des décisions du Conseil. | UN | وبإمكان المشاركين في البعثات أن يلتقوا بمحاورين على أعلى المستويات، وهو ما يمكنهم من إيصال الرسائل والدفع مباشرة باتجاه تنفيذ قرارات المجلس. |
Le Mouvement des pays non alignés met en garde contre la pratique courante du Conseil de sécurité d'user de son autorité pour fixer aux États Membres des exigences législatives en matière d'application des décisions du Conseil. | UN | وتحذر الحركة من استمرار ممارسة استغلال مجلس الأمن لسلطته لتحديد المتطلبات التشريعية للدول الأعضاء في تنفيذ قرارات المجلس. |
Nos efforts porteront sur les questions que je viens de mentionner, mais également sur l'efficacité et la fiabilité du fonctionnement des comités de sanctions et de leurs groupes d'experts, qui ont un rôle important à jouer dans l'application des décisions du Conseil. | UN | وستركز جهودنا على المسائل التي أوردتُها من فوري، ولكنها ستركز أيضا على التشغيل الفعال والمسؤول للجان الجزاءات وأفرقتها للخبراء، التي تضطلع بدور هام في تنفيذ قرارات المجلس. |
L'UNICEF devait préciser quelles charges correspondaient aux programmes, à la gestion et à d'autres activités d'appui, une démarche essentielle au recouvrement intégral des coûts et à l'application des décisions du Conseil d'administration relatives au recouvrement et à la classification harmonisée des coûts. | UN | وقالت هذه الوفود إنه يلزم أن توضح اليونيسيف أي التكاليف تتعلق بالبرامج وأيها تتعلق بالإدارة وأنشطة الدعم الأخرى. لأن هذا أمر أساسي لتحقيق الاسترداد الكامل للتكاليف والتقيد بمقررات المجلس التنفيذي بشأن استرداد التكاليف، والتصنيف المنسق للتكاليف. |
application des décisions du Conseil économique et social | UN | تنفيذ مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |