ويكيبيديا

    "'application des observations finales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ الملاحظات الختامية
        
    • تنفيذ التعليقات الختامية
        
    • لمتابعة الملاحظات الختامية
        
    RENSEIGNEMENTS COMMUNIQUÉS PAR LA JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE CONCERNANT L'application des observations finales UN المعلومات الواردة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية
    La procédure instaurée par le Comité en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période examinée. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2٠٠1 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    La procédure instaurée par le Comité en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période examinée. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2٠٠1 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    La procédure instaurée en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période examinée. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    Le Ministre de la justice a nommé un Comité national de l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, composé de représentants du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales, qui a pour mandat de superviser l'application des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد عيَّن وزير العدل لجنة للقضاء على التمييز ضد المرأة في فانواتو، تتألف من مسؤولين حكوميين وممثلين عن منظمات غير حكومية، بهدف الإشراف على تنفيذ التعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La procédure instaurée en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période examinée. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    La procédure instaurée par le Comité en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période examinée. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي وضعته اللجنة في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    Par ailleurs, le Gouvernement compte assurer de manière plus efficace le suivi de l'application des observations finales des organes de surveillance. UN وعلاوةً على ذلك، ستقوم الحكومة برصد تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات بمزيد من الفعالية.
    La procédure instaurée en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période couverte par le rapport. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي بدأت اللجنة العمل به في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    application des observations finales des quatrième et cinquième rapports périodiques présentés en un document unique UN شكر وتقدير 1 - تنفيذ الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس
    La procédure instaurée en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période couverte par le rapport. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي بدأت اللجنة العمل به في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    La procédure instaurée en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période couverte par le rapport. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي بدأت اللجنة العمل به في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    I. application des observations finales présentées précédemment par le Comité 39 UN الأول - تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة للجنة 54
    Le HCDH et d'autres partenaires continuent de promouvoir les rencontres sous-régionales sur l'application des observations finales du Comité, y compris les recommandations de l'étude. UN ولا تزال مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجهات شريكة أخرى تواصل تشجيع عقد اجتماعات دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة، بما في ذلك توصيات الدراسة.
    Les séminaires annuels offraient un cadre de débats interactifs utiles qui contribuaient à l'application des observations finales du Comité des droits de l'enfant et au suivi de cette application au niveau national à tous les stades du cycle de l'établissement des rapports. UN وكانت الحلقات الدراسية السنوية مفيدة، بما في ذلك كمنتديات نقاش تفاعلي تسهم في تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل ورصد التنفيذ على الصعيد الوطني في جميع مراحل دورة تقديم التقارير.
    Il ressort de cette expérience que des séminaires annuels offrent un cadre de débat interactif utile, qui contribue à l'application des observations finales du Comité des droits de l'enfant et au suivi de cette application au niveau national à tous les stades du cycle d'établissement des rapports. UN وقد أثبتت الحلقات الدراسية السنوية جدواها وساهمت المحافل التحاورية في تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل ورصد هذا التنفيذ على الصعيد الوطني في شتى مراحل دورة الإبلاغ.
    La procédure instaurée en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période couverte par le rapport. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي بدأت اللجنة العمل به في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    La procédure instaurée en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période couverte par le rapport. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي بدأت اللجنة العمل به في عام 2001 لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    2002 : coordination de l'élaboration du Plan d'action et des indicateurs de suivi pour l'application des observations finales de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, UNIFEM , Népal. UN :: تنسيق وضع خطة العمل ومؤشرات رصد تنفيذ التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نيبال، 2002
    45. Le ministère de la Justice est chargé de veiller à l'application des observations finales reçues dans le cadre de la Convention et d'autres instruments internationaux. UN 45 - واختتمت قائلة إن وزارة العدل مسؤولة عن ضمان تنفيذ التعليقات الختامية التي وردت في سياق الاتفاقية والمعاهدات الأخرى.
    La procédure instaurée par le Comité en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période visée par le présent rapport. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي بدأت اللجنة في تنفيذه في عام 2001 لمتابعة الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد