ويكيبيديا

    "'application des plans d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ خطط العمل
        
    Déclaration ministérielle commune et mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN البيان الوزاري المشترك والتدابير الاضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    application des plans d'action concernant les ressources humaines UN خامسا - تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية
    Ainsi, le Groupe spécial ira au-delà de la promotion et mettra l'accent sur l'application des plans d'action. UN ونتيجة لذلك، ستتجاوز الوحدة الخاصة مجال الدعوة إلى التشديد على تنفيذ خطط العمل.
    Toutes ont précisé que des activités spécifiques de suivi étaient à l'étude en vue de la mise en application des plans d'action régionaux. UN وذكرت كل الممثلات أنه من المنتوى الاضطلاع بأنشطة محددة لمتابعة تنفيذ خطط العمل الاقليمية.
    À l'échelon local, ce sont les gouverneurs de provinces qui sont chargés de l'application des plans d'action locaux établis dans le cadre du plan d'action national. UN وعلى الصعيد المحلي، يضطلع محافظو الأقاليم بمسؤولية تنفيذ خطط العمل المحلية التي وضعت في إطار خطة العمل الوطنية.
    Des représentants officiels chargés de l'application des plans d'action nationaux et de l'emploi et des experts de l'évaluation ont participé à la réunion. UN وقد ضم ذاك الاجتماع ممثلي الحكومات المسؤولين عن تنفيذ خطط العمل الوطنية وخبراء العمالة والتقييم.
    Le Secrétaire général devrait évaluer l'application des plans d'action Ressources humaines et analyser les raisons pour lesquelles les objectifs fixés n'ont pas été atteints et tenir les États Membres informés des résultats de cette analyse dans ses futurs rapports. UN وينبغي للأمين العام تقييم تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، والفشل في تحقيق الأهداف، كما ينبغي تقاسم النتائج مع الدول الأعضاء في التقارير المقبلة.
    Rapport final aux organes délibérants sur l'application des plans d'action et des mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN وثائق الهيئات التداولية المتعلقة بالتقرير الختامي عن تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Il s'agissait généralement d'unités particulières au sein des administrations chargées de la prévention du crime, par exemple les conseils nationaux de prévention du crime ou les commissions interministérielles chargées de superviser l'application des plans d'action nationaux. UN وكانت هذه الجهات المحورية في العادة وحدات محددة داخل الإدارات المسؤولة عن منع الجريمة، مثل المجالس الوطنية لمنع الجريمة أو اللجان المشتركة بين الوزارات المكلفة بالإشراف على تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    3 réunions tenues avec les dirigeants des FAFN et 2 réunions avec les dirigeants des milices afin de les conseiller au sujet de l'application des plans d'action visant à mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats UN تم عقد 3 اجتماعات مع قادة القوات المسلحة للقوى الجديدة واجتماعين مع قادة جماعات المليشيات لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء استخدام الأطفال الجنود
    a) Services consultatifs pour l'application des plans d'action nationaux d'Habitat II et à l'appui du renforcement des capacités de développement urbain durable; UN )أ( خدمات استشارية في تنفيذ خطط العمل الوطنية للموئل الثاني ولدعم بناء القدرات اللازمة للتنمية الحضرية المستدامة؛
    a) Services consultatifs pour l'application des plans d'action nationaux d'Habitat II et à l'appui du renforcement des capacités de développement urbain durable; UN )أ( خدمات استشارية في تنفيذ خطط العمل الوطنية للموئل الثاني ولدعم بناء القدرات اللازمة للتنمية الحضرية المستدامة؛
    Cela améliore la coordination interinstitutionnelle en vue de mieux contrôler le commerce légal et de prévenir le trafic illicite des armes à feu et constitue aussi un vecteur important pour les institutions représentées dans les commissions nationales sur les armes à feu chargées de la mise en application des plans d'action nationaux. UN وهي تساعد على النهوض بالتنسيق المشترك بين المؤسسات بهدف تحسين الرقابة على التجارة القانونية في الأسلحة النارية ومنع الاتجار غير المشروع بها. وتشكل أيضا وسيلة مهمة للوكالات الممثلة في اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة النارية، المسؤولة عن تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Toutes les parties ont mis un terme à la pratique du recrutement et ont pris des mesures concertées afin d'identifier et de libérer les enfants associés à leurs forces aux fins de réadaptation et ont donné toute latitude à l'ONU pour que celle-ci soit en mesure de surveiller périodiquement la présence d'enfants dans les forces combattantes, dans le cadre de l'application des plans d'action arrêtés. UN وأوقفت جميع الأطراف التجنيد واتخذت تدابير ملموسة لتحديد هوية الأطفال المرتبطين بقواتها وتسريحهم من أجل إعادة تأهيلهم، وسمحت للأمم المتحدة بأن تقوم برصد منتظم لارتباط الأطفال بالقوات المقاتلة كجزء من عملية تنفيذ خطط العمل.
    L'Équipe spéciale < < Traite des êtres humains > > (TF-Menschenhandel, TF-MH), opérant sous l'autorité du Ministère fédéral des affaires européennes et internationales, est un organe interne de coordination et de coopération au niveau national qui, avec le concours des représentants d'organisations non gouvernementales, joue un rôle essentiel lors de l'application des plans d'action nationaux. UN وتعمل فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر تحت رعاية الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية التي تتصرف باعتبارها الهيئة الوطنية الداخلية للتنسيق والتعاون في هذا الصدد، وتضطلع، بمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية، بدور حيوي في تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    d) Mesures visant à assurer la disponibilité en temps voulu de ressources et à faire en sorte que des arrangements institutionnels soient en place pour recevoir les enfants lors de l'application des plans d'action. UN (د) كفالة توافر الموارد في الوقت المناسب، ووجود ترتيبات مؤسسية لاستقبال الأطفال فيما يجري تنفيذ خطط العمل.
    Comme les jalons des bonnes politiques en matière d'emploi des jeunes et les indicateurs sur lesquels elles reposent viennent à peine d'être établis, il faut pousser cette initiative plus loin en fournissant aux pays chefs de file l'aide nécessaire au suivi de l'application des plans d'action nationaux. UN ولما كانت علامات النجاح في سياسات تشغيل الشباب والمؤشرات الكامنة فيها لا تزال في مرحلة مبكرة، لذا، فإن هناك حاجة إلى نقل هذه المبادرة إلى الخطوة التالية عن طريق تزويد البلدان الرائدة بالمساعدة في رصد تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    À sa réunion de juillet 2007, le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires a examiné l'application des plans d'action des départements pour les ressources humaines pour 2005-2006. UN 25 - واستعرض مجلس الأداء الإداري في اجتماعه الذي عقد في تموز/يوليه 2007 تنفيذ خطط العمل المتصلة بإدارة الموارد البشرية للإدارات في الفترة 2005-2006.
    A. Déclaration ministérielle commune et mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN ألف- البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Les ministres et les autres représentants des gouvernements participant au débat ministériel de la quarantesixième session de la Commission ont adopté la Déclaration ministérielle commune, avec des mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وقد اعتمد الوزراء وممثلو الحكومات المشاركون في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقـــة عن الدورة الاستثنائيــة العشرين للجمعيـة العامــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد