L'application nationale est l'un des principaux piliers de la Convention. | UN | التنفيذ الوطني من الدعائم المهمة للاتفاقية. |
L'Afrique du Sud est devenue en 1993 signataire de la Convention sur les armes chimiques. Nous avons récemment accueilli un séminaire régional sur l'application nationale de la Convention, auquel 39 représentants d'États africains ont participé. | UN | في عام ١٩٩٣ أصبحت جنوب افريقيا موقعة أيضا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، واستضفنا مؤخرا حلقة دراسية اقليمية افريقية بشأن التنفيذ الوطني للاتفاقية، حضرتها ٣٩ دولة افريقية. |
Le Forum a aussi considéré que l'application nationale des critères et indicateurs et l'évaluation des progrès réalisés étaient influencées par les moyens et mécanismes disponibles, notamment les ressources financières et techniques. | UN | واعترف المنتدى أيضا بأن التنفيذ الوطني للمعايير والمؤشرات وتقييم التقدم المحرز يتأثر بالأوضاع والآليات التمكينية، بما في ذلك الموارد المالية والتقنية. |
Un accent particulier est mis également sur l'importance du plan d'action pour l'application de l'article VII relatif à des mesures d'application nationale. | UN | وثمة تركيز خاص أيضا على تأكيد أهمية خطة العمل بشأن تنفيذ المادة السابعة المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية. |
L'année dernière, par exemple, la Pologne a organisé un séminaire régional sur l'application nationale de mesures dans les pays d'Europe orientale et centrale. | UN | وفي العام الماضي على سبيل المثال، نظمت بولندا حلقة دراسية إقليمية عن تدابير التنفيذ الوطنية في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
En 1995, des colloques régionaux sur l'application nationale de la Convention ont été organisés à Minsk, Lima, La Havane, Yamoussoukro, Yaoundé et Séoul. Le mois prochain, l'un de ces colloques aura lieu à Addis-Abeba. | UN | وفي عام ١٩٩٥، نظمــــت حلقات دراسية إقليمية بشأن التنفيذ الوطني للاتفاقية في مينسك، وليما، وهافانا، وياموسوكرو، وياوندي، وسيول، وسيشهد الشهر المقبل حلقة دراسية في أديس أبابا. |
Le Nigéria s'est engagé à accélérer l'application nationale et régionale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, avant tout la résolution sur la violence sexuelle contre les femmes dans les situations de conflit. | UN | وأضافت أن نيجيريا تلتزم بتسريع وتيرة التنفيذ الوطني والإقليمي لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعلى رأسها القرار المرتبط بالعنف الجنسي ضد المرأة في حالات النزاع. |
Certains pays ont reconnu cet écart entre théorie et pratique, en admettant que bien qu'ils aient ratifié des traités internationaux et mis en place des lois et des bonnes pratiques au niveau national, l'application nationale des instruments internationaux reste difficile. | UN | ولاحظت بعض البلدان الثغرات بين تصديقها على المعاهدات الدولية والقوانين والممارسات الوطنية، مدركة أن التنفيذ الوطني للمعاهدات الدولية لا يزال يشكل أحد التحديات. |
Comme mentionné l'an dernier, à la suite de la Première session extraordinaire de la Conférence des États parties à la Convention pour l'examen du fonctionnement de la Convention, deux plans d'action ont été adoptés : l'un sur l'application nationale de la Convention, l'autre sur son universalité. | UN | ومثلما أوضحت في العام الماضي، نتيجة للدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية لمراجعة عمل اتفاقية اعتمدت خطتا عمل: واحدة بشأن التنفيذ الوطني للاتفاقية والأخرى بشأن عالميتها. |
Un plan d'action pour l'application nationale a également été adopté, et l'organisation accueille depuis lors tout un éventail d'ateliers et de cours de formation portant sur divers aspects de l'application nationale. | UN | واعتمدت اتفاقية الأسلحة الكيميائية أيضاً خطة عمل بشأن التنفيذ الوطني واستضافت منذ ذلك الوقت مجموعة كبيرة من حلقات العمل والدورات التدريبية على مختلف جوانب التنفيذ الوطني. |
Manuel sur l'application nationale des principes directeurs relatifs au déplacement interne à l'intention des législateurs et des dirigeants | UN | بــاء - دليل التنفيذ الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، فيما يتصل بالمشرّعين وراسمي السياسات |
B. Manuel sur l'application nationale des principes directeurs relatifs au déplacement interne à l'intention des législateurs et des dirigeants | UN | باء - دليل التنفيذ الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، فيما يتصل بالمشرّعين وراسمي السياسات |
Les directives peuvent consister en modèles d'application nationale et/ou en une compilation de pratiques prometteuses. | UN | ويمكن أن تتألف المبادئ التوجيهية من نماذج التنفيذ الوطني و/أو من مجموعة من الممارسات الواعدة. |
L'objectif des modèles d'application nationale du traité est de permettre aux états parties de traduire leurs engagements au titre du traité dans les structures d'autorité et les cadres opérationnels nécessaires pour les appliquer dans la pratique. | UN | والغرض من نماذج التنفيذ الوطني للمعاهدات هو تمكين الدول الأطراف من ترجمة التزاماتها بموجب المعاهدات إلى السلطات المفصلة والأطر التنفيذية اللازمة لتطبيقها عمليا. |
B. Guide pour l'application nationale des Principes directeurs | UN | باء - دليل المشرّعين ومقرري السياسات بشأن التنفيذ الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي 44-45 12 |
B. Guide pour l'application nationale des Principes directeurs relatifs | UN | باء - دليل المشرّعين ومقرري السياسات بشأن التنفيذ الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي |
Certaines organisations non gouvernementales et d'instituts de recherche ont continué d'apporter leur précieux appui au secrétariat dans le processus de l'application nationale au sein des États Membres. | UN | وقد واصل عدد من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث تقديم الدعم القيم الى اﻷمانة في عملية التنفيذ الوطنية في الدول اﻷعضاء. |
5. La présentation de rapports préliminaires et, par la suite, de rapports périodiques sur les mesures d'application nationale prises par les États parties; | UN | 5 - تقديم التقارير الأولى وما يليها من تقارير دورية عن تدابير التنفيذ الوطنية التي تتخذها الدول الأطراف؛ |
Ils ont examiné des exemples concrets de mesures d'application nationale dans les domaines prioritaires, tels que l'accessibilité, l'égalité hommes-femmes et les enfants. | UN | كما نوقشت أمثلة عملية عن تدابير التنفيذ الوطنية المتصلة بقضايا الأولوية، ومن ذلك مثلاً الإتاحة والبُعد الجنساني والأطفال. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 relative à l'application nationale du Pacte. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد. |
27. Les États parties sont convenus de l'utilité de la coopération régionale et infrarégionale, qui peut contribuer à l'application nationale par: | UN | 27- اتفقت الدول الأطراف على أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الذي يمكن أن يساعد على التنفيذ على المستوى الوطني: |