ويكيبيديا

    "'appui à la coopération sud-sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    1.3 Élaborer une stratégie institutionnelle d'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire UN 1-3 وضع استراتيجية مؤسسية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Cette stratégie sera étayée par des connaissances factuelles tirées des programmes et pratiques institutionnelles et complétées par un modèle de gestion d'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire clairement élaboré par le PNUD. UN وستتعزز هذه الاستراتيجية بالمعارف المدعمة بالأدلة المستمدة من البرامج والممارسات المؤسسية ويكملها نموذج الأعمال الذي بلوره البرنامج الإنمائي لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    5.5 Intensifier la mobilisation des ressources de base et des autres ressources au titre de l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire UN 5 -5 زيادة تعبئة الموارد من الموارد الأساسية وغير الأساسية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ; UN ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Nous encourageons les autres donateurs bilatéraux à s'impliquer plus activement dans l'appui à la coopération Sud-Sud et dans la mise en œuvre de la coopération triangulaire. UN ونشجع تزايد مشاركة المانحين الثنائيين الآخرين في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ التعاون الثلاثي.
    L'Union européenne est heureuse de constater qu'un certain nombre de pays développés appliquent d'ores et déjà de solides programmes d'appui à la coopération Sud-Sud. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن يلاحظ أن عددا من البلدان المتقدمة تطبق بالفعل برامج قوية دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il a également rendu hommage au PNUD et au Groupe spécial de la CTPD pour leur appui à la coopération Sud-Sud en général et dans le cadre du système des Nations Unies en particulier. UN كما أثنى على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل عام، وفي منظومة الأمم المتحدة بشكل خاص.
    Quatrièmement, la consolidation des plates-formes d'appui à la coopération Sud-Sud au sein du système des Nations Unies. UN 140 - ورابعا، تقوية مناهج الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Mais si elle est source de fragmentation et d'incohérence dans les politiques et les approches, elle n'aidera guère à mieux cibler l'action, à renforcer la coordination et la cohérence, ou à élaborer des stratégies d'appui à la coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour le développement. UN غير أنه إذا تسبب في التشتت وانعدام الاتساق في السياسات والنهج، فإنه لن يسهم في زيادة التركيز، أو تعزيز التنسيق والاتساق، أو تطوير السياسات الاستراتيجية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mais si elle est source de fragmentation et d'incohérence dans les politiques et les approches, elle n'aidera guère à mieux cibler l'action, à renforcer la coordination et la cohérence, ou à élaborer des stratégies d'appui à la coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies pour le développement. UN غير أنه إذا تسبب في التشتت وانعدام الاتساق في السياسات والنهج، فإنه لن يسهم في زيادة التركيز، أو تعزيز التنسيق والاتساق، أو تطوير السياسات الاستراتيجية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il lui manque un cadre stratégique précis pour assurer, par le biais du Groupe spécial ou de ses propres programmes, un appui à la coopération Sud-Sud. UN 32 - ولا يوجد لدى البرنامج الإنمائي إطار استراتيجي واضح للاستفادة من الوحدة الخاصة وبرامجها الخاصة بها، لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Conformément au quatrième cadre de coopération Sud-Sud pour 2009-2011 (prolongé jusqu'en 2013), des bureaux d'appui à la coopération Sud-Sud doivent être établis dans chaque région pour aider les équipes de pays des Nations Unies, les administrations nationales et autres partenaires du développement à mobiliser et à mettre en œuvre les capacités dont dispose le Sud. UN 57 - وتمشياً مع الإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، 2009-2011 (مُدد العمل به حتى عام 2013)، من المزمع إنشاء مكاتب لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل منطقة لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وحكومات البلدان والشركاء الآخرين في التنمية في مجال تعبئة وإعمال القدرات ذات الصلة من الجنوب.
    :: Conclusion 1. Pertinence : La pertinence du PNUD dans l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire, qui confirme que le PNUD est dans une position unique au sein du système des Nations Unies pour encourager des mécanismes plus vigoureux en appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire dans le cadre des orientations de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud. UN :: الاستنتاج 1- الأهمية: استمرار أهمية دوربرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، مما يؤكد من جديد الوضع الفريد الذي يتميز به البرنامج الإنمائي في منظومة الأمم المتحدة في تعزيز آليات أقوى لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، في إطار توجيهات الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Certaines délégations ont souligné le rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies en appui à la coopération Sud-Sud, notamment grâce à son soutien financier. UN وشدد عدد من الوفود على الدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بطرق منها الدعم المالي.
    Invitons les pays développés à apporter leur appui à la coopération Sud-Sud dans le cadre de la coopération triangulaire, notamment en matière de développement de capacités; UN 22 - ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي، بما يشمل تنمية القدرات.
    Table ronde 1 (Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire) UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    On estime que ces efforts satisferont, dans une large mesure, à l’engagement pris par le système des Nations Unies d’orienter de plus en plus ses activités opérationnelles dans le sens d’un appui à la coopération Sud-Sud. UN ومن المعتقد أن هذه الجهود ستجعل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقطع شوطا كبيرا في الوفاء بالتزامه بتوجيه أنشطته التنفيذية بصورة متزايدة صوب دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    56. À côté de ces activités qui peuvent être facilement identifiées comme venant à l'appui de la coopération Sud-Sud, les Inspecteurs ont eu des difficultés à déterminer quelles composantes des programmes d'assistance technique constituaient un appui à la coopération Sud-Sud. UN 56 - وإلى جانب هذه الأنشطة التي يمكن تصنيفها على وجه التحديد بأنها دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وجد المفتشون أنه من الصعب تمييز أي عنصر (أو عناصر) مما يكوِّن برامج المساعدة التقنية هو الذي يشكل دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد