ويكيبيديا

    "'appui électoral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم الانتخابي
        
    • لدعم الانتخابات
        
    • المتحدة الانتخابي
        
    • بالدعم الانتخابي
        
    • الانتخابي المتكامل
        
    La MINUSTAH a instauré un climat de sécurité après le séisme, fourni un appui électoral efficace et facilité l’aide humanitaire. UN وقد أعادت بعثة الأمم المتحدة الأمن في أعقاب الزلزال، وقدمت الدعم الانتخابي بفعالية ويسرت المساعدات الإنسانية.
    Le PNUD doit examiner la chaîne de son processus d'appui électoral, de la conceptualisation à la fourniture de l'assistance. UN وينبغي أن يستعرض البرنامج سلسلة عمليات الدعم الانتخابي التي يقوم بها بدءاً بوضع الفكرة وانتهاءً بتقديم المساعدة.
    Création de postes de Volontaire des Nations Unies au titre de l'appui électoral UN إنشاء وظائف متطوعين في الأمم المتحدة لأغراض الدعم الانتخابي
    Cinq hélicoptères de manœuvre moyens ont été fournis à la MINUAD pour l'appui électoral. UN وقُدمت للعملية المختلطة خمس طائرات هليكوبتر إضافية متوسطة للأغراض العامة لدعم الانتخابات.
    Un plus grand nombre de cartes a été produit pour assurer l'appui électoral. UN ارتفاع العدد ناجم عن احتياجات إضافية لدعم الانتخابات
    La MINUL a mis en place des systèmes de contrôle et de gestion des ressources fournies pour les activités d'appui électoral. UN وضعت البعثة نُظما لرصد وإدارة الموارد المقدَّمة لدعم الانتخابات.
    L'Équipe des Nations Unies pour l'appui électoral a apporté un soutien technique et logistique à cette opération. UN وقدم فريق الأمم المتحدة الانتخابي المتكامل الدعم التقني واللوجستي لهذه العملية.
    Qui plus est, les personnes nommées à ces postes n'avaient pas d'expérience de l'appui électoral. UN وعلاوة على ذلك، وجد المكتب أن الوظيفتين قد ملئتا بفردين يفتقران إلى الخبرة اللازمة في مجال الدعم الانتخابي.
    :: Tous les groupes chargés de mettre en œuvre des programmes d'appui électoral dans les pays qui en font la demande comprennent des spécialistes de la problématique hommes-femmes. UN :: تضمين جميع وحدات برامج الدعم الانتخابي في البلدان التي تطلب ذلك الدعم خبراتٍ في الشؤون الجنسانية
    L'Équipe d'appui électoral de l'ONU faisait partie de la Commission de révision des lois électorales. UN كان فريق الدعم الانتخابي التابع للأمم المتحدة عضوا في لجنة تنقيح القوانين الانتخابية.
    L'appui électoral jette les bases d'une gouvernance démocratique UN يساعد الدعم الانتخابي في بناء الأسس للإدارة الديمقراطية
    :: Son aptitude à assurer le suivi des services d'appui électoral; UN :: القدرة على توفير المتابعة لخدمات الدعم الانتخابي
    La MINUSCA est allée de l'avant en procédant à sa propre planification de l'appui électoral. UN وأحرزت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد تقدما في تخطيط الدعم الانتخابي الذي ستقدمه.
    Il a été informé que, sur le montant total de 12 155 900 dollars alloué à l'appui électoral, seule une somme de 2 835 400 dollars avait été dépensée. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من مجموع المبلغ المعتمَد لدعم الانتخابات وقدره 900 155 12 دولار، أُنفق مبلغ قدره 400 835 2 دولار.
    Lors de la planification de son appui aux élections, la Mission avait également pu s'appuyer sur les rapports relatifs à l'appui électoral provenant du Burundi et de l'Afghanistan. UN وقد استفادت البعثة أيضا من التقارير عن تقديم الدعم للانتخابات في بوروندي وأفغانستان في تخطيطهما لدعم الانتخابات.
    Si le taux de vacance de postes est actuellement élevé à la MONUC, c'est en partie lié au nombre important de postes de temporaires affectés à l'appui électoral. UN يعزى معدل الشواغر المرتفع حاليا جزئيا إلى العدد الكبير في الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المخصصة لدعم الانتخابات.
    La Mission travaille avec le PNUD à l'élaboration d'un programme complet d'appui électoral destiné à la commission électorale, si elle en fait la demande. UN وتتعاون البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج شامل لدعم الانتخابات إذا طلبت منها ذلك المفوضية الوطنية العليا للانتخابات المنشَأَة حديثا.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux changements proposés pour les postes du Bureau de l'assistance électorale compte tenu des besoins de renforcement des capacités et des demandes à venir en matière d'appui électoral. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين اللازم لمكتب المساعدة الانتخابية لعام 2011 لأغراض بناء القدرات ريثما يُقدم طلب مستقبلا لدعم الانتخابات.
    II. Ressources nécessaires à la MONUSCO aux fins de l'appui électoral pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 UN ثانيا - احتياجات البعثة من الموارد اللازمة لدعم الانتخابات خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    L'Organisation des Nations Unies a fourni un appui électoral au Mali par l'intermédiaire de son équipe intégrée pour l'appui électoral. UN 34 - وجرى تنظيم الدعم الانتخابي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى مالي من خلال فريق الأمم المتحدة الانتخابي المتكامل في مالي.
    Les acteurs des Nations Unies qui fournissent un appui électoral ont parfois prêté une assistance technique à l'utilisation de mesures temporaires spéciales, notamment de quotas applicables aux femmes. UN وفي بعض الحالات، قدمت العناصر الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بالدعم الانتخابي مساعدة تقنية على استخدام تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك تحديد حصص للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد