Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui au développement rural au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم التنمية الريفية في كمبوديا |
Nous nous félicitons également de la création du groupe de contact de l'ONU en appui au développement économique et social du peuple palestinien. | UN | كما نرحب بإقامة فريق الاتصال التابع لﻷمم المتحدة لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني. |
Fonds d'affectation spéciale de la Norvège pour l'appui au développement humain et à la gouvernance au niveau local au Kosovo | UN | الصندوق الاستئماني النرويجي لدعم التنمية البشرية والحكم على الصعيد المحلي في كوسوفو |
Le chapitre VI du Consensus était consacré au renforcement de la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement. | UN | فالفصل السادس بالأخص يهدف إلى تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية دعما للتنمية. |
En outre, l'appui au développement devrait améliorer les capacités de production de ces pays et renforcer leur infrastructure. | UN | زيادة على ذلك، ينبغي أن يحسّن دعم التنمية القدرات الإنتاجية لهذه البلدان وأن يوسّع بنيتها الأساسية. |
Elle devrait, selon lui, s'orienter principalement vers la transformation des structures d'appui au développement et l'institution d'un véritable forum économique mondial. | UN | واقترح التقرير أيضا أن يكون التركيز اﻷساسي على تحويل الهياكل التي تدعم التنمية وعلى تأسيس محفل اقتصادي عالمي حقيقي . |
L'association a comme objectifs de participer à la lutte contre la pauvreté et à l'appui au développement socioéconomique dans les pays en voie de développement. | UN | تهدف المنظمة للمشاركة في مكافحة الفقر ودعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية. |
Il a recommandé l'élaboration d'un cadre d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, qui serait un pas important pour l'appui au développement de ces pays. | UN | وأوصى بوضع إطار للمساعدة التقنية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره خطوة هامة تالية لدعم تنمية تلك الدول. |
Belgique : projet d'appui au développement communautaire dans la province de Byumba (Rwanda) | UN | المشروع البلجيكي لدعم التنمية المجتمعية بمقاطعة بيومبا في رواندا |
Ces arguments militent en faveur de mesures publiques d'appui au développement et au commerce agricoles. | UN | وهذا مما يدعو إلى تأييد تدخلات السياسة العامة لدعم التنمية الزراعية والتجارة الزراعية. |
Ceci signifie également que nous devons intensifier sans tarder nos efforts en appui au développement, à la production d'aliments et d'énergie et à la sécurité en matière de ressources. | UN | وهذا يعني أيضا أننا نحتاج إلى الارتقاء باستجابتنا بسرعة لدعم التنمية والأمن الغذائي وأمن الطاقة وأمن الموارد. |
Il s'agira aussi de contribuer à un consensus sur des mesures régionales et internationales d'appui au développement de l'Afrique. | UN | كما سيسهم هذا البرنامج الفرعي في بناء توافق في الآراء حول إجراءات السياسة العامة، الإقليمية و الدولية، لدعم التنمية الأفريقية. |
Centre national d'appui au développement et à la participation populaire (CENADEP) | UN | المركز الوطني لدعم التنمية والمشاركة الشعبية |
Fonds d'affectation spéciale de la Norvège pour l'appui au développement humain et à la gouvernance au niveau local au Kosovo | UN | الصندوق الاستئماني النرويجي لدعم التنمية البشرية والحكم على الصعيد المحلي في كوسوفو |
Règlement des problèmes systémiques : renforcement de la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement Rester engagés | UN | معالجة المسائل المنظومية: زيادة تماسك الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية واتساقها دعما للتنمية |
Renforcement de l'architecture financière internationale d'appui au développement | UN | تعزيز البنية المالية الدولية، دعما للتنمية |
Règlement des problèmes systémiques : renforcement de la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement | UN | معالجة المشاكل المنظومية: تحسين التماسك والاتساق للأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية |
Il est donc extrêmement important que toutes les promesses d'appui au développement de l'Afrique soient intégralement tenues. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الوفاء بالتعهدات تجاه دعم التنمية في أفريقيا يصبح أمرا بالغ الأهمية. |
De même, l'appui au développement a été insuffisant et donc incapable de relever considérablement la capacité de production et les échanges commerciaux des pays pauvres. | UN | وفي السياق نفسه، كان دعم التنمية غير كاف، وبالتالي، لم يتمكن من رفع مستوى القدرة الإنتاجية والتجارية بشكل كبير في البلدان الفقيرة. |
De la même manière, une place importante a été accordée à la réorganisation des structures publiques d'appui au développement agricole et à l'amélioration de la conjoncture économique pour la production agricole par le biais de mesures de gestion appropriées. | UN | وبالمثل، جرى التأكيد على إعادة تنظيم الهياكل العامة التي تدعم التنمية الزراعية وتحسن البيئة الاقتصادية للإنتاج الزراعي عن طريق إجراءات إدارية مناسبة. |
Il faudrait stimuler le rôle de l'ONU dans la prévention et le règlement des conflits, la promotion de la paix et l'appui au développement. | UN | وينبغي مساندة دور الأمم المتحدة في منع الصراعات وحلّها، وتوطيد السلام ودعم التنمية. |
Formation de groupe sur l'appui au développement des petites et moyennes entreprises : réseaux commerciaux intra-africains | UN | تدريب جماعي بشأن بناء القدرات اللازمة لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة: شبكات الأعمال التجارية داخل أفريقيا |
- La création d'un centre technique agroalimentaire en appui au développement du secteur; | UN | - إنشاء مركز تقني في صناعة الأغذية الزراعية لدعم تطوير هذا القطاع؛ |
Le tableau récapitulatif II reflète le transfert des services d'appui au développement au programme, qui sera examiné aux paragraphes 103 et 104. | UN | ويعكس الجدول الموجز الثاني تحويل خدمات الدعم اﻹنمائي إلى البرنامج، وهو ما يعرض له في الفقرتين ٣٠١ و ٤٠١. |
d) Progrès dans l'exécution des projets d'appui au développement énergétique durable | UN | (د) إحراز تقدم في تنفيذ المشاريع التي تدعم تنمية الطاقة المستدامة |
:: Fourniture de produits de base ou appui au développement des capacités nationales d'approvisionnement en compléments nutritifs | UN | :: توفير السلع أو تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية على توفير المكملات الغذائية لأغراض التغذية التكميلية. |