Les pays nordiques ne seront donc pas en mesure d'appuyer le projet de résolution. | UN | ولهذا لن يتسنى لبلدان الشمال أن تؤيد مشروع القرار. |
Les pays nordiques se réjouissent d'appuyer le projet de résolution qui nous est soumis et espèrent qu'il sera adopté par consensus. | UN | ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Pour ces raisons, le Canada ne peut appuyer le projet de résolution et s'abstiendra lors du vote. | UN | ولهذه اﻷسباب، لا يمكن لكندا أن تؤيد مشروع القرار وستمتنع عن التصويت عليه. |
Elle demande aux délégations d'appuyer le projet de résolution afin que tous les membres de la communauté internationale puissent traiter ce problème ensemble. | UN | ودعت الوفود إلى تأييد مشروع القرار حتى يتسنى للمجتمع الدولي معالجة المشكلة بشكل جماعي. |
La délégation grecque ne peut donc appuyer le projet de résolution. | UN | وخلصت إلى أن وفد بلدها لا يستطيع أن يؤيد مشروع القرار. |
Nous encourageons tous les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار. |
Mon gouvernement demande donc à l'Assemblée d'appuyer le projet de résolution qui vise à favoriser le développement social et économique du peuple cubain. | UN | ولذلك، تناشد حكومتي هذه الجمعية أن تؤيد مشروع القرار هذا، المصمم لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الكوبي. |
En conséquence, il est devenu difficile pour la République populaire démocratique de Corée d'appuyer le projet de résolution dans son ensemble comme nous l'avons fait dans le passé. | UN | وعليه، فقد بات من الصعب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما كنا نفعل في الماضي. |
L'Australie est heureuse d'appuyer le projet de résolution dans son ensemble et nous demandons instamment à toutes les autres délégations de faire de même. | UN | ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا. |
À cet égard, les États-Unis ne peuvent pas appuyer le projet de résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Je voudrais faire part à l'Assemblée de certaines des raisons qui ont conduit mon gouvernement à décider qu'il ne peut appuyer le projet de résolution. | UN | أود أن أتشاطر مع الجمعية بعض الأسباب التي أدت بحكومتي إلى اتخاذ الموقف الذي لا تستطيع فيه أن تؤيد مشروع القرار. |
Les États-Unis ne peuvent pas appuyer le projet de résolution à l'examen. | UN | ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار قيد النظر. |
M. O'Neill demande donc instamment aux États Membres d'appuyer le projet de résolution. | UN | ومن المطلوب إذن من الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار. |
Au nom des États membres du Conseil, il demande aux membres de la Commission d'appuyer le projet de résolution. | UN | وباسم الدول الأعضاء في المجلس، دعا أعضاء اللجنة إلى تأييد مشروع القرار. |
Nous appelons les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | نحن ندعو عموم الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
J'invite toutes les délégations à appuyer le projet de résolution et tous les États Membres à s'en porter coauteurs. | UN | وأدعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدميه. |
C'est pourquoi ma délégation n'est pas en mesure d'avaliser cette proposition et ne peut donc appuyer le projet de résolution. | UN | لهذا السبب لا يؤيد وفدي هذا الاقتراح، ولا يسعه بالتالي أن يؤيد مشروع القرار. |
C'est pour ces raisons que ma délégation n'est pas en mesure de soutenir cette proposition ni, par conséquent, d'appuyer le projet de résolution. | UN | لذلك لم يكن بوسع وفدي أن يؤيد هذا الاقتراح، وبالتالي، لا يمكنه أن يؤيد مشروع القرار. |
C'est pourquoi ma délégation est heureuse d'appuyer le projet de résolution sur le multilinguisme que nous voudrions bien que toutes les délégations appuient. | UN | لهذا، يسعد وفد بلدي أن يؤيد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ويدعو كل الوفود اﻷخرى إلى تأييده. |
Elle prie instamment les autres délégations d''appuyer le projet de résolution pour qu''il soit adopté par consensus. | UN | وحث الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار لإمكان اعتماده بتوافق الآراء. |
J'exhorte tous les Membres à appuyer le projet de résolution pertinent quand il sera présenté à l'Assemblée. | UN | وإنني أحث جميع الأعضاء على تأييد مشروع القرار عندما يطرح على هذه الهيئة. |
C'est la raison pour laquelle nous sommes très heureux d'appuyer le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | ولذلك يسرنا جدا أن نؤيد مشروع القرار المعروض علينا للنظر فيه. |
appuyer le projet de résolution revient à réaffirmer notre engagement à l'égard du processus multilatéral du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | يمثل دعم مشروع القرار إعادة تأكيد لالتزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |