ويكيبيديا

    "'arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالعربية
        
    • اللغة العربية
        
    • والعربية
        
    • باللغة العربية
        
    • تكون اللغات
        
    • عربية
        
    • أضم صوت بلادي
        
    • حديثي أن
        
    • بلادي أن
        
    • كانت العربية
        
    • مستهل كلمتي أن
        
    L'Office des Nations Unies à Genève n'a pu obtenir un programme de reconnaissance vocale satisfaisant en arabe ou en russe. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف من الحصول على أي برنامج مرض للتعرف على الكلام بالعربية أو الروسية.
    Juste par curiosité, comment vous diriez, cul sec en arabe ? Open Subtitles فقط للفضول كيف تقول ؟ أرفع مؤخرتك بالعربية ؟
    Les éditions portugaise et arabe sont en préparation. UN ويجري إعداد طبعتين إحداهما باللغة البرتغالية واﻷخرى بالعربية.
    Les Nubiens constituaient un groupe homogène dans la société égyptienne et parlaient l'arabe avec leur propre dialecte. UN وأضاف أن النوبيين يشكلون مجموعة متجانسة داخل المجتمع المصري، وهم يتكلمون اللغة العربية بلهجتهم الخاصة.
    Les Nubiens constituaient un groupe homogène dans la société égyptienne et parlaient l'arabe avec leur propre dialecte. UN وأضاف أن النوبيين يشكلون مجموعة متجانسة داخل المجتمع المصري، وهم يتكلمون اللغة العربية بلهجتهم الخاصة.
    Langues de travail: Allemand, anglais, arabe, espagnol, français, italien et néerlandais UN لغات العمل: الإسبانية والألمانية والإنكليزية والإيطالية والعربية والفرنسية والهولندية
    Ces initiatives ont facilité la diffusion de documents numériques en arabe. UN وهيأت هذه المبادرات بيئة مواتية للمحتوى الرقمي باللغة العربية.
    Des traductions en arabe, chinois, espagnol et russe de cette édition ont été publiées en 1990. UN وصدرت ترجمات تلك الطبعة بالعربية والصينية والروسية والاسبانية في عام ١٩٩٠.
    Des enregistrements d'entretiens réalisés en arabe, français, espagnol, anglais et russe ont été fournis; UN وقدمت مواد المقابلات بالعربية والفرنسية والاسبانية والانكليزية والروسية؛
    L'experte indépendante a été informée que la loi stipule que toutes les autres chaînes de télévision émettant en arabe devraient aussi allouer 30 % de leur temps à des émissions en langue amazighe. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأن القانون ينص على ضرورة أن تخصص جميع القنوات التلفزيونية الأخرى التي تبث برامجها بالعربية 30 في المائة من وقتها لبث برامج باللغة الأمازيغية.
    Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] UN وسيصدر النص لاحقاً بالعربية والصينية والروسية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.]
    Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] UN وسيصدر النص لاحقاً بالعربية والصينية والروسية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.]
    Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] UN وسيصدر النص لاحقاً بالعربية والصينية والروسية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.]
    Les postes de police situés dans le secteur arabe sont dotés d'enquêteurs arabophones. UN وخصص لأقسام الشرطة التي تخدم السكان العرب محققون ناطقون بالعربية.
    Les Israéliens s’efforcent également d’étouffer et de marginaliser la langue arabe. UN ويحاول اﻹسرائيليون أيضا تضييق الخناق على اللغة العربية وتهميشها.
    L'édition de 2000 (vol. 26) a été publiée dans toutes les langues officielles sauf l'arabe. UN وصدرت طبعة عام 2000، المجلد 26، فقط عام 2001 بجميع اللغات الرسمية باستثناء اللغة العربية.
    Le Comité consultatif a été informé que les postes exigeant l'arabe posent un problème encore plus aigu. UN وأبلغت اللجنة بأن المشكلة تزداد صعوبة عندما يتعلق الأمر بملء الشواغر في وظائف اللغة العربية.
    Diplôme en langue arabe, Institut de la langue arabe, Riyad, 1971 UN بكالوريوس آداب من كلية اللغة العربية في الرياض، 1971
    Séminaire d'AddisAbeba : interprétation en arabe, anglais et français UN اجتماع أديس أبابا: الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية والعربية والفرنسية.
    Lorsque Badar s’était mis à courir, les soldats lui avaient crié en arabe de s’arrêter. UN وعندما لاذ بدار بالفــرار نــاداه الجنود باللغة العربية طالبين منه أن يتوقف.
    L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de la Conférence. UN تكون اللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والعربية والصينية والفرنسية هي لغات المؤتمر.
    Établissement et perfectionnement de la terminologie arabe de la productivité et du développement durable UN وضع مصطلحات عربية في مجال الإنتاجية والتنمية المستدامة وتبسيط تلك المصطلحات
    M. Erwa (Soudan) (interprétation de l'arabe) : Tout d'abord, la délégation soudanaise s'associe à la déclaration du Mouvement des pays non alignés sur cette question et se rallie à la position que le Mouvement a réaffirmée au sommet de Durban. UN السيد عروة )السودان(: في البدء أود أن أضم صوت بلادي لبيان حركة عدم الانحياز حول هذا البند.
    M. Al-Murad (Koweït) (parle en arabe) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد المراد (الكويت): أود في بداية حديثي أن أشكر السيد الرئيس على دعوته إلى عقد هذا الاجتماع رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات المختلفة من أجل السلام.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un récapitulatif des dégâts accablants subis par le secteur du tourisme à la suite de la crise que connaît actuellement la République arabe syrienne. UN أتشرف بالنيابة عن حكومة بلادي أن أحيل إليكم موجزا عن الأضرار الفادحة الأولية التي لحقت بالقطاع السياحي نتيجةً للأزمة الراهنة التي تشهدها الجمهورية العربية السورية.
    L'arabe et l'anglais sont les langues officielles des administrations publiques, mais d'autres langues peuvent être utilisées à l'échelon local. UN وإذا كانت العربية والانكليزية اللغتين الرسميتين للإدارات العامة، إلا أنه يجوز استعمال لغات أخرى على الصعيد المحلي.
    M. Hassouna (Ligue des États arabes) (parle en arabe) : Pour commencer, je tiens à féliciter sincèrement le Président de son élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN السيد حسونة )جامعــة الدول العربيــة( )تكلم بالعربية(: اسمحوا لي فــي مستهل كلمتي أن أقــدم للرئيس خالص التهاني علــى توليه مقاليد رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد