ويكيبيديا

    "'armes à feu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة النارية
        
    • أسلحة نارية
        
    • والأسلحة النارية
        
    • بالأسلحة النارية
        
    • بأسلحة نارية
        
    • سلاح ناري
        
    • البارود
        
    • للأسلحة النارية
        
    • السلاح الناري
        
    • المسدسات
        
    • أعيرة نارية
        
    • المكمّل
        
    Onze États ont ratifié le Protocole relatif aux armes à feu. UN ولقد صدّقت إحدى عشرة دولة على بروتوكول الأسلحة النارية.
    Cette opération a permis la collecte de 746 armes à feu, 54 armes blanches et 113 420 munitions et engins explosifs. UN وسمحت هذه العملية بجمع 746 من الأسلحة النارية و 54 سيفا و 420 113 من الذخائر والمتفجرات.
    Les fonctionnaires de police sont tenus de consigner toute utilisation d'armes à feu. UN وعلى أفراد الشرطة أن يعدوا تقارير كتابية في حال استخدامهم الأسلحة النارية.
    Artillerie, unités blindées, ainsi qu'armes à feu et mitrailleuses UN مدفعية، ووحدات مدرعة فضلا عن أسلحة نارية ومدافع رشاشة
    Au Portugal, la majorité des armes à feu légales appartiennent à des hommes de nationalité portugaise. UN وفي البرتغال، تعود الأسلحة النارية القانونية في غالبيتها للرجال من ذوي الجنسية البرتغالية.
    14 formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et formateurs des instructeurs de la FINUL ont été évalués et accrédités. UN 14 من موظفي التدريب والمدربين على الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جرى تقييمهم واعتمادهم
    Elle a déclaré que ces forces devaient justifier l'utilisation de la force ou des armes à feu uniquement comme un dernier recours. UN وقالت إنه يجب على هذه الهيئات أن تبرر استخدام القوة أو الأسلحة النارية باعتبارها آخر وسيلة يمكن اللجوء إليها.
    Les armes à feu récupérées seront temporairement conservées par la Force puis remises aux autorités compétentes. UN وتحتفظ البعثة مؤقتا بتلك الأسلحة النارية إلى أن يتأتى تسليمها إلى السلطات المختصة.
    Loi type contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu UN القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Dossier de ratification du Protocole relatif aux armes à feu UN مجموعة مواد بشأن التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية
    De nombreux SudAfricains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu. UN إن عدداً كبيراً من أبناء جنوب أفريقيا يذهبون ضحية لاستعمال الأسلحة النارية بقصد جنائي أو بإهمال.
    :: Des moyens de suivre la circulation des armes à feu dans le monde; UN :: قدرة على تتبع مكان الأسلحة النارية في كل أنحاء العالم؛
    Deux agents de sécurité ont déjà participé à la formation au maniement des armes à feu organisée au Siège. UN وشارك موظفان لشؤون الأمن بالفعل في برنامج التدريب على استخدام الأسلحة النارية المنظم في المقر.
    Les possesseurs d'armes à feu sont tenus de les garder sous clef. UN ويتوجب على مالكي الأسلحة النارية حفظ أسلحتهم في أماكن مأمونة ومغلقة.
    Les propriétaires d'armes à feu sont tenus de conserver celles-ci sous clef. UN ويُطلب من مالكي الأسلحة النارية حفظ أسلحتهم في أماكن مغلقة بإحكام.
    :: De vente ou de prêt d'armes à feu ou d'explosifs. UN :: بيع الأسلحة النارية أو المتفجرات أو تقديم خدمات ذات صلة بها.
    Par exemple, le droit fédéral ne restreint pas le nombre d'armes à feu qu'une personne peut légalement acheter. UN وعلى سبيل المثال، لا يقيد القانون الاتحادي عدد الأسلحة النارية التي يجوز لشخص ما أن يشتريها بصورة مشروعة.
    Près de la moitié des 211 vols à main armée signalés ont été commis à l'aide d'armes à feu. UN ويُقال إن نصف حوادث السطو المسلح البالغ عددها 211 حادثة والتي أبلغ عنها قد استعملت فيها أسلحة نارية.
    On vient de récupérer son dossier du Bureau des Alcools, Tabacs et armes à feu. Open Subtitles لقد حصلنا على ملفها للتو من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمُتفجرات
    Ces supports peuvent également être équipés d'armes à feu, d'armes légères ou de gaz lacrymogènes. UN ويُمكن أيضاً تجهيز منصات الأسلحة هذه بالأسلحة النارية أو الأسلحة الخفيفة أو الغاز المسيل للدموع.
    Au cours des quatre premiers mois de 2002 seulement, 1 143 homicides ont été commis, dont 80 % à l'aide d'armes à feu. UN فخلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2000، شهدت البلاد 143 1 جريمة قتل ارتُكب 80 في المائة منها بأسلحة نارية.
    Il y a plus de 550 millions d'armes à feu en usage dans le monde. Open Subtitles وهناك أكثر من 550 مليون سلاح ناري في جميع أنحاء العالم. ترجمةعباسجبارالساعدي
    La loi sur les armes à feu, la loi sur les poudres et explosifs et la loi sur le blanchiment de capitaux font partie de la législation qu'il est envisagé de modifier. UN وتشمل التشريعات المنظورة حاليا بغرض تعديلها قانون الأسلحة النارية، وقانون البارود والمتفجرات، وقانون غسل الأموال.
    La loi sur l'ordre public et le Code pénal répriment la possession ou la détention illégales d'armes à feu. UN وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية.
    Cela vaut également pour les pièces et éléments d'armes à feu. UN وينطبق هذا أيضا على أجزاء السلاح الناري ومكوناته.
    Ravie que tu aies trouvé un hobby sans armes à feu. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لكونك وجدت هوايـة لا تتضمن المسدسات
    :: Le 10 mai, le bâtiment a été la cible de tirs d'armes à feu, la fenêtre du bureau du Consul et quelques meubles à l'intérieur ont été brisés. UN :: في 10 أيار/مايو، أطلقت أعيرة نارية على مبنى المكاتب، مما أدى إلى تحطم نافذة مكتب القنصل وبعض الأثاث داخل المكتب.
    contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, UN ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد