Constatant avec satisfaction que le Traité sur l'Antarctique21 et les Traités de Tlatelolco17, de Rarotonga18, de Bangkok19 et de Pelindaba20 libèrent progressivement de la présence d'armes nucléaires tout l'hémisphère Sud et les zones adjacentes visées par ces traités, | UN | وإذ تسلم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا(21) ومعاهدات تلاتيلولكو(17) وراروتونغا(18) وبانكوك(19)وبليندابا(20) تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من الأسلحة النووية. |
Ce qui est demandé dans ce projet de résolution, c'est de faire d'une région indéterminée de l'Atlantique Sud une zone exempte d'armes nucléaires, tout en s'abstenant de préciser par quels moyens cet objectif pourrait être recherché. | UN | يطالب مشروع القرار بتحويل منطقة غير محددة في جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وفي نفس الوقت لا يذكر شيئا عن الوسائل التي يمكن بها تحقيــــق هذا الهدف. |
Les nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, tout comme celles qui existent déjà, doivent être basées sur une transparence totale des États parties et le respect des instruments juridiques internationaux pertinents. | UN | والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية الجديدة - شأنها شأن القائمة من قبل - ينبغي أن تقوم على شفافية كاملة من جـانب الدول اﻷطراف وعلى التزامها بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة. |