ويكيبيديا

    "'armes spatiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة الفضائية
        
    • أسلحة فضاء
        
    • أسلحة فضائية
        
    • وأسلحة الفضاء الخارجي
        
    • من أسلحة الفضاء
        
    Par son application, l'espace restera exempt d'une catégorie entière d'armes spatiales, à savoir les armes antimissile. UN وتطبيق نظام العالمية سوف يجعل الفضاء الخارجي خالياً من فئة بأكملها من الأسلحة الفضائية - الأسلحة المضادة للقذائف.
    Si des armes spatiales sont mises au point et si elles sont déployées, nouvelle sorte de course aux armements s'ensuivra qui accroîtra la menace nucléaire. UN فإذا تم تطوير الأسلحة الفضائية ونشرها، فسيؤدي ذلك إلى نوع جديد من سباق التسلح يضاعف الخطر النووي.
    Le pays ou les pays qui déploieraient des armes spatiales pourraient exiger un traité interdisant tout nouveau déploiement de telles armes par d'autres pour dominer l'espace. UN وقد تطالب البلد أو البلدان التي نشرت الأسلحة الفضائية بوضع معاهدة تحظر النشر الجديد للأسلحة الفضائية من جانب البلدان الأخرى بغية السيطرة على الفضاء.
    D'aucuns prétendent que les systèmes nationaux de défense antimissile n'entrent pas dans la catégorie des armes spatiales et que leur établissement n'entraînera pas de course aux armements dans l'espace. UN إذ يُزعم أن شبكات الدفاع المضادة للقذائف ليست أسلحة فضاء خارجي ولم تفض إلى حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    D'autres systèmes d'armes spatiales peuvent être placés dans l'espace ou au sol pour intercepter ou détruire des cibles spatiales. UN وقد يجري وضع منظومات أسلحة فضائية أخرى في الفضاء أو على كوكب الأرض بغية اعتراض أهداف فضائية أو تدميرها.
    Le rapport du Secrétaire général devrait en particulier mentionner le fait que certains pays envisagent de mettre au point des systèmes antimissile et des armes spatiales. UN وتقرير اﻷمين العام ينبغي أن يشير إشارة خاصة إلى خطة بعض البلدان لاستحداث أنظمة مضادة للقذائف وأسلحة الفضاء الخارجي.
    Un monde exempt d'armes spatiales est tout aussi important qu'un monde exempt d'armes de destruction massive. UN وإن إيجاد عالم خال من أسلحة الفضاء الخارجي هو أمر يتصف بالأهمية ذاتها التي يتصف بها إيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Il est certain que la mise au point d'armes spatiales conduirait inévitablement à une nouvelle course aux armements. UN ومن المؤكد أن تطوير الأسلحة الفضائية سيؤدي حتماً إلى سباق تسلح جديد.
    La vulnérabilité des satellites est liée au problème des débris spatiaux, problème que l'on ne peut résoudre au moyen d'armes spatiales et que l'emploi de telles armes ne ferait qu'aggraver. UN وترتبط هشاشة السواتل بمشكلة الحطام الفضائي، وهي مشكلة لا تستطيع الأسلحة الفضائية حلها ولن تؤدي لغير تفاقمها.
    Par exemple, il serait difficile de surveiller le respect d'une nouvelle interdiction internationale de la mise au point de ces types d'armes spatiales. UN فعلى سبيل المثال، من الصعب رصد حظر دولي ربما فُرِض حديثاً على استحداث وتطوير هذه الأنواع من الأسلحة الفضائية.
    Les travaux de R-D sur les armes spatiales sont en cours. UN ويتم إجراء بحوث بشأن تطوير الأسلحة الفضائية.
    De plus, l'implantation et l'utilisation d'armes spatiales feront peser une grave menace sur les installations spatiales, voire sur la biosphère terrestre. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نشر واستخدام الأسلحة الفضائية سيشكل خطراً فعلياً على أمن الموجودات الفضائية ومن المحتمل أن يلحق أضرارا بالغلاف الحيوي.
    L'expérimentation d'armes spatiales sur des orbites proches de la Terre ne fera qu'aggraver le problème déjà préoccupant des débris spatiaux. UN وسيؤدي تجريب الأسلحة الفضائية في المدارات القريبة من الأرض إلى تفاقم المشكلة الخطيرة بالفعل المتمثلة في الحطام الفضائي.
    Outre les systèmes de défense antimissile, les armes spatiales seraient aussi capables de détruire des engins spatiaux, parallèlement et avec une efficacité beaucoup plus grande. UN وبصرف النظر عن توفير منظومات للدفاع المضاد للقذائف، فإن بمقدور الأسلحة الفضائية أيضا أن تدمر، بالتوازي وبفعالية أكبر، المركبات الفضائية.
    Certains États pourraient ne pas accepter cette restriction imposée à leur sécurité nationale si un pays concurrent déploie une constellation d'un grand nombre d'armes spatiales. UN فبعض الدول قد لا تقبل هذا القيد على أمنها الوطني عندما تواجه إمكانية نشر دولة منافسة لمجموعة كبيرة من الأسلحة الفضائية.
    En ce sens, les armes spatiales, du fait de leur impact, s'apparenteraient à des armes de destruction massive. UN وبهذا المعنى، فإن أثر الأسلحة الفضائية يجعلها مماثلة لأسلحة الدمار الشامل.
    Aucun pays ne devrait concevoir ni déployer des systèmes d'armes spatiales ni des systèmes de missiles défensifs qui sapent les dispositifs stratégiques de sécurité et de stabilité. UN لا ينبغي ﻷي بلد أن يستحدث وينشر منظومات أسلحة فضاء أو منظومات دفاع ضد الصواريخ تقوض اﻷمن والاستقرار الاستراتيجيين.
    3. Aucun pays ne devrait concevoir ni déployer des systèmes d'armes spatiales ni des systèmes de missiles défensifs qui sapent les dispositifs stratégiques de sécurité et de stabilité. UN ٣ - لا ينبغي ﻷي بلد أن يستحدث وينشر منظومات أسلحة فضاء أو منظومات دفاع ضد الصواريخ تقوض اﻷمن والاستقرار الاستراتيجيين.
    26. Aucun pays ne devrait concevoir ni déployer des systèmes d'armes spatiales ni des systèmes de missiles défensifs qui sapent les dispositifs stratégiques de sécurité et de stabilité. UN ٦٢ - لا ينبغي لأي بلد أن يستحدث وينشر منظومات أسلحة فضاء أو منظومات دفاع ضد الصواريخ تقوض الأمن والاستقرار الاستراتيجيين.
    Tout ceci montre que la principale différence entre les deux vues tient dans la question de savoir si les armes qui sont déployées dans des lieux autres que l'espace mais dirigées contre des objets spatiaux sont des armes spatiales. UN وكل هذه الأمور تبين أن الاختلاف الرئيسي بين وجهتي النظر يتمثل في ما إذا كان يجب اعتبار الأسلحة المنشورة في مناطق غير الفضاء الخارجي والتي تستهدف أجساماً في الفضاء الخارجي أسلحة فضائية.
    Les essais pratiques pour le déploiement d'armes spatiales se poursuivent. UN والاختبارات العملية لنشر أسلحة فضائية ما زالت مستمرة.
    En conséquence, la première obligation interdit non la mise au point d'armes spatiales, mais uniquement leur implantation dans l'espace. UN وعليه، فإن الالتزام الأول لا يحظر استحداث أسلحة فضائية وتطويرها، بل يحظر نشرها في الفضاء فقط.
    Ils devraient mettre un terme à la mise au point, au déploiement et à la prolifération de systèmes perfectionnés de défense antimissiles et d'armes spatiales, qui compromettront le processus de désarmement nucléaire, voire déclencheront une nouvelle course aux armements nucléaires; UN وينبغي لهذه الدول أن تكف عن تطوير منظومات القذائف الدفاعية المتقدمة وأسلحة الفضاء الخارجي وعن نشر وإنتاج هذه المنظومات والأسلحة التي ستهدد عملية نزع السلاح النووي، بل ستطلق جولة جديدة من السباق نحو التسلح؛
    M. Weeden a décrit les trois grands types d'armes spatiales potentielles: les armes basées au sol qui voyagent dans l'espace avant d'atteindre des cibles terrestre, les armes basées au sol ayant pour cibles des objets basés dans l'espace, et les armes basées dans l'espace et visant des cibles terrestres, aériennes ou spatiales. UN وشرح السيد ويدن الأنواع الثلاثة العامة من أسلحة الفضاء الممكنة، وهي: الأسلحة الأرضية التي تنطلق من الفضاء لتصيب أهدافاً على الأرض، والأسلحة الأرضية التي تستهدف أجساماً في الفضاء، والأسلحة الفضائية التي تستهدف أجساماً على الأرض أو في الجو أو في الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد