ويكيبيديا

    "'armistice de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهدنة لعام
        
    • هدنة عام
        
    • اتفاقية الهدنة
        
    • الهدنة الكورية
        
    Les graves violations de l'accord d'armistice de 1953 commises par le gouvernement sont incompatibles avec la recherche d'une paix durable. UN ولا تتفق انتهاكات الحكومة الجسيمة والمتكررة لاتفاق الهدنة لعام ١٩٥٣ مع السعي لتحقيق سلم دائم.
    Non seulement les accords d'armistice de 1949 n'ont pas débouché sur des accords permanents, mais ils ont été constamment violés par les voisins d'Israël. UN فاتفاقات الهدنة لعام 1949 لم تخفق في تمهيد الطريق نحو الهدنة الدائمة فحسب بل إنها قد تعرضت أيضاً لانتهاكات مستمرة من قِبل جيران إسرائيل.
    Nous pensons toujours que l'Accord général d'armistice de 1949, dûment modifié, constitue un cadre adéquat pour l'établissement d'un cessez-le-feu permanent. UN وما زلنا نعتقد أن اتفاق الهدنة لعام 1949، بإدخال تعديلات عليه عند الاقتضاء، يشكل إطارا جيدا لوقف إطلاق النار بشكل دائم.
    Le tracé prévu du mur est deux fois plus long que la ligne de l'armistice de 1949, ou Ligne verte, et est manifestement destiné à devenir la frontière de l'État d'Israël. UN والمسار المخطط للجدار يجعل طوله ضعف خط هدنة عام 1949 أو الخط الأخضر، ويهدف بشكل واضح إلى أن يكون حدود دولة إسرائيل.
    Cette lettre était accompagnée d'un projet de résolution soumis à l'examen du Conseil, projet qui condamnait comme illicite la construction par Israël d'un mur dans le territoire palestinien occupé selon un tracé s'écartant de la ligne d'armistice de 1949. UN وكانت هذه الرسالة مشفوعة بمشروع قرار لكي ينظر فيه المجلس، يدين تشييد إسرائيل لجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة في انحراف عن خط هدنة عام 1949 باعتبار ذلك أمرا غير قانوني.
    Il est devenu de plus en plus difficile pour l'Office de fournir des services dans la zone située entre le mur et la ligne d'armistice de 1949, en particulier dans la zone de Barta'a. UN وتزايدت باطراد صعوبة تقديم الوكالة خدماتها في المنطقة الواقعة بين الجدار وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصا في منطقة برطعه.
    Il est demeuré très difficile pour l'Office de mener ses activités dans la zone située entre la barrière de Cisjordanie et la ligne d'armistice de 1949, en particulier dans la zone de Barta'a et dans trois localités voisines de Qalqilya. UN وظل من الصعب على الوكالة تقديم خدماتها في المنطقة الواقعة بين جدار الضفة الغربية وخط الهدنة لعام 1949، ولا سيما في منطقة برطعة، وفي ثلاث قرى بالقرب من مدينة قلقيلية.
    Objectif de l'Organisation : Observer et faire respecter le cessez-le-feu sans condition et aider les parties à contrôler l'exécution et le respect des dispositions des conventions d'armistice de 1949 UN هدف المنظمة: مراقبة وصون الوقف غير المشروط لإطلاق النار ومساعدة الأطراف في اتفاقات الهدنة لعام 1949 في الإشراف على تطبيق بنود تلك الاتفاقات ومراعاتها
    Quatre-vingt-quinze pour cent des structures ainsi édifiées se trouvent sur le territoire palestinien. Cent cinquante communautés palestiniennes possèdent des terres agricoles dans ce qu'il est convenu d'appeler les < < zones de jointure > > qui sont situées entre le mur et la Ligne verte correspondant à la ligne de démarcation de la frontière d'armistice de 1949. UN وتم بناء 95 في المائة من الطول الكلي للجدار في الأرض الفلسطينية؛ ويملك 150 من المجتمعات الفلسطينية أراض زراعية في ما يسمى منطقة التماس الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل حدود الهدنة لعام 1949.
    Objectif de l'Organisation : Observer et faire respecter le cessez-le-feu sans condition et aider les parties à contrôler l'exécution et le respect des dispositions des conventions d'armistice de 1949 UN هدف المنظمة: مراقبة وصون الوقف غير المشروط لإطلاق النار ومساعدة الأطراف في اتفاقات الهدنة لعام 1949 في الإشراف على تطبيق بنود تلك الاتفاقات ومراعاتها
    de la trêve Objectif de l'Organisation : Observer et faire respecter le cessez-le-feu sans condition et aider les parties à contrôler l'exécution et le respect des dispositions des conventions d'armistice de 1949 UN هدف المنظمة: مراقبة وصون الوقف غير المشروط لإطلاق النار ومساعدة الأطراف في اتفاقات الهدنة لعام 1949 في الإشراف على تطبيق بنود تلك الاتفاقات ومراعاتها
    Rappelant à cet égard l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, l'UE appelle de nouveau à la suppression de la barrière de séparation érigée sur les territoires occupés sur un contour non conforme à la ligne de démarcation définie dans le cadre de l'armistice de 1949. UN وأشارت إلى الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية، فكررت نداء الاتحاد الأوروبي لإزالة حاجز الفصل المقام على أراضٍ محتلة وفق خطوط لا تتفق وخطوط الهدنة لعام 1949.
    Objectif de l'Organisation : Observer et faire respecter le cessez-le-feu sans condition et aider les parties à contrôler l'exécution et le respect des dispositions des conventions d'armistice de 1949 UN هدف المنظمة: مراقبة وصون الوقف غير المشروط لإطلاق النار ومساعدة الأطراف في اتفاقات الهدنة لعام 1949 على الإشراف على تطبيق بنود تلك الاتفاقات ومراعاتها.
    Objectif de l'Organisation : Observer et faire respecter le cessez-le-feu sans condition et aider les parties à contrôler l'exécution et le respect des dispositions des conventions d'armistice de 1949 UN هدف المنظمة: مراقبة وصون الوقف غير المشروط لإطلاق النار ومساعدة الأطراف في اتفاقات الهدنة لعام 1949 في الإشراف على تطبيق بنود تلك الاتفاقات ومراقبتها
    Premièrement, le mur - les sections qui pénètrent profondément dans le territoire palestinien occupé - s'écarte de la ligne d'armistice de 1949 et est donc illégal au titre du droit international. UN أولا، إن الجدار، الذي شيدت أجزاء منه في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة، يخل بخط هدنة عام 1949، ولذلك، فإنه غير شرعي بمقتضى القانون الدولي.
    Le Mouvement des pays non alignés est fermement convaincu que l'adoption des résolutions concernant le mur ferait clairement connaître à Israël l'opposition vigoureuse de la communauté internationale à la construction du mur expansionniste, qui s'écarte de la Ligne d'armistice de 1949. UN وتعتقد حركة عدم الانحياز اعتقادا راسخا أن اعتماد مشروعي القرارين المتعلقين بالجدار سيرسل رسالة قوية إلى إسرائيل، معلنة معارضة المجتمع الدولي القوية لتشييد الجدار التوسعي، الذي يخل بخط هدنة عام 1949.
    En outre, l'Assemblée générale a déjà exprimé son opposition à la construction de cette barrière, a demandé qu'on y mettre un terme et que les sections qui s'écartent de la ligne d'armistice de 1949 soient démantelées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمعية العامة أعربت بالفعل عن معارضتها لبناء هذا الحاجز كما أنها دعت إلى وقف البناء وإلى هدم الأجزاء المبنية خارج خط هدنة عام 1949.
    La solution prévoyant deux États doit reposer sur le retrait israélien des territoires occupés en 1967 et le statut de la ligne de l'armistice de 1949 doit être réaffirmé. UN وقالت إن الحل المتمثل في قيام دولتين يجب أن يكون أساسه انسحاب الإسرائيليين من الأراضي المحتلة في عام 1967، كما يجب إعادة تأكيد وضع خط هدنة عام 1949.
    Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a, quant à lui, déclaré qu'en violation de l'avis consultatif de la Cour internationale de justice, Israël poursuit la construction illégale du mur de séparation, selon un tracé qui s'écarte de la ligne d'armistice de 1949. UN وتذكر اللجنة أن إسرائيل تواصل البناء غير المشروع لجدار الفصل الذي يحيد عن خطوط هدنة عام 1949 على أراض فلسطينية على النقيض من حيثيات فتوى محكمة العدل الدولية.
    Ces réseaux d'espionnage menacent la sécurité du Liban, du fait qu'ils ont réussi à noyauter les institutions civiles et militaires en recrutant des agents chargés d'actions subversives au profit du renseignement israélien, ce qui est contraire aux règles du droit international générales régissant les relations internationales, ainsi qu'aux objectifs de l'Accord général d'armistice de 1948. UN كما أنها تؤدي إلى تهديد الأمن الوطني عن طريق اختراف المؤسسات المدنية والعسكرية عبر تجنيد العملاء لصالح المخابرات الإسرائيلية وتكليفهم بأعمال تخريبية وهو ما يتناقض مع القواعد الدولية العامة التي تنظم العلاقات الدولية ويتناقض مع أهداف اتفاقية الهدنة لعام 1948.
    Cet acte unilatéral constitue une violation caractérisée de la Convention d'armistice de Corée, contre laquelle nous élevons une vigoureuse protestation. UN إن هذا اﻹجراء الذي اتخذ من جانب واحد يشكل انتهاكا صارخا لاتفاق الهدنة الكورية. ونحن نحتج عليه بشدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد