ويكيبيديا

    "'article est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادة على
        
    • المادة هو
        
    • المادة هذا
        
    • المادة غير
        
    • المادة المذكور
        
    Cet article est applicable aux États Membres de l'ONU qui se défendent en cas d'agression armée visant leur souveraineté. UN وتسري هذه المادة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تتصرف لدفع هجمات مسلحة موجهة ضد سيادتها كدول.
    Le premier paragraphe de l'article est libellé comme suit : UN وتنص الفقرة الأولى من المادة على ما يلي:
    En outre, en vertu du même article, est interdite toute publicité des produits du tabac destinée au mineurs, en particulier si elles mobilise des éléments, des moyens ou des événements visant à toucher essentiellement ce type de clientèle, et si elle utilise des mineurs. UN وفضلاً عن ذلك، تنص نفس المادة على أنه لا يجوز أن تستهدف إعلانات منتجات التبغ الأحداث، لا سيما من خلال عناصر أو وسائل أو أنشطة تستهدف بصورة أولية أولئك الأشخاص، ولا يجوز لها أن تستخدم الأحداث.
    Entrée en vigueurLe nombre d’instruments de ratification prévu dans cet article est le même que celui requis dans la Convention de 1988. UN بدء النفاذعدد صكوك التصديق المرتقب في هذه المادة هو نفسه العدد المشترط في اتفاقية فيينا لعام ٨٨٩١ .
    Cet article est important en ce qui concerne les réfugiés, qui le plus souvent ne bénéficieraient autrement d'aucune protection. UN وثمة أهمية لمشروع المادة هذا فيما يتصل باللاجئين، ممن كانوا سيترَكون دون حماية لولا ذلك في غالبية الحالات.
    Cela étant, le projet d'article est irréaliste et devrait être autrement rédigé ou supprimé. UN وفي ضوء ما ذُكر، يعتبَر مشروع المادة غير واقعي وينبغي إعادة صياغته أو حذفه.
    Cet article est conforme aux dispositions de l'article 47 de la Constitution. UN وتقوم هذه المادة على أساس المادة 47 من الدستور.
    La période de congé maladie prévue par cet article est accordée comme suit: UN ويتم منح فترة الإجازة المرضية المنصوص عليها في هذه المادة على النحو التالي:
    La langue employée dans cet article est discriminatoire même s'il accorde le même droit de vote à tous. UN وتنطوي لغة المادة على التمييز رغم أنها تنص على المساواة في الحق في الانتخاب.
    La langue employée dans cet article est discriminatoire même s'il accorde une éligibilité égale à la représentation politique. UN وتنطوي لغة المادة على التمييز رغم أنها تنص على المساواة في الأهلية للتمثيل السياسي.
    Malheureusement, la tendance actuelle n'est pas prometteuse et l'application rapide de cet article est une urgente nécessité. UN ومما يؤسف له أن الاتجاه الحالي لا يبعث على الأمل، ويعتبر تنفيذ هذه المادة على وجه السرعة ضرورة من الضرورات الملحة.
    63. Le droit énoncé dans le présent article est garanti par la Constitution géorgienne (art. 35) qui stipule ce qui suit : UN ٦٣ - وتكفل المادة ٣٥ من دستور جورجيا الحق المنصوص عليه في المادة ١٠ من الاتفاقية، حيث تنص المادة على ما يلي:
    Toute information fournie à l'État requis en application du présent article est transmise de manière à protéger la sécurité et le bien-être des victimes éventuelles et des témoins potentiels et de leur famille ou de leurs proches.] UN ويكون تقديم أي معلومات إلى الدولة الموجﱠه إليها الطلب بموجـب هذه المادة على نحو يحمي أمان أو سلامة أي من المجني عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهم أو ذوي الصلات الوثيقة بهم.
    Cet article est applicable à toutes les procédures tendant à contraindre un étranger à quitter un pays, que la législation nationale qualifie ce départ d'expulsion ou qu'elle emploie un autre terme. UN وتنطبق تلك المادة على جميع الاجراءات الرامية الى إلزام اﻷجنبي بالرحيل، سواء وصفت في القانون الوطني بأنها طرد أو غير ذلك من اﻷوصاف.
    Cet article est applicable à toutes les procédures tendant à contraindre un étranger à quitter un pays, que la législation nationale qualifie ce départ d'expulsion ou qu'elle emploie un autre terme. UN وتنطبق تلك المادة على جميع الاجراءات الرامية الى إلزام اﻷجنبي بالرحيل، سواء وصفت في القانون الوطني بأنها طرد أو غير ذلك من اﻷوصاف.
    L'objet de cet article est de faciliter l'échange d'informations et de données, des questions qui sont déjà suffisamment traitées à l'article 8. UN والغرض من مشروع المادة هو تسهيل تبادل المعلومات والبيانات، وهي مسائل سبق التصدي لها على نحو كاف في مشروع المادة 8.
    Entrée en vigueurLe nombre d’instruments de ratification prévu dans cet article est le même que celui requis dans la Convention de 1988. UN بدء النفاذعدد صكوك التصديق المرتقب في هذه المادة هو نفسه العدد المشترط في اتفاقية فيينا لعام ٨٨٩١ .
    Le but de ce projet d'article est de donner effet, en cas de séparation d'une partie du territoire, aux dispositions générales figurant au paragraphe 1 du projet d'article 7. UN والغرض من مشروع هذه المادة هو تطبيق اﻷحكام العامة الواردة في مشروع الفقرة ١ من المادة ٧ في حالة انفصال جزء من اﻹقليم.
    4. Le présent projet d'article est sans préjudice des règles de droit international applicables à l'expulsion des étrangers en cas de conflit armé impliquant l'État expulsant. UN 4- لا يُخل مشروع المادة هذا بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة.
    L'obligation que renferme ce projet d'article est celle de < < pren[dre] toutes les mesures appropriées > > . UN والالتزام الذي ينص عليه مشروع المادة هذا هو التزام " باتخاذ جميع التدابير المناسبة " .
    S'il est bienvenu d'énumérer expressément les actes, l'article est incomplet et insatisfaisant. UN والقائمة الصريحة باﻷفعال جديرة بالترحيب، ولكن المادة غير كاملة وغير مرضية.
    Premièrement, le projet d'article est trop vaste, dans la mesure où il pourrait être interprété comme s'appliquant à toute sorte de recours formé par un étranger pendant la procédure d'expulsion. UN ولقد بُيِّن سبب الأثر الواقف بشكل واف في شرح مشروع المادة المذكور: فالطعن لن يكون مجديا البتة ما لم يوقف تنفيذ قرار الطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد