ويكيبيديا

    "'assistance et la coopération internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة والتعاون الدوليان
        
    • المساعدة والتعاون الدوليين
        
    Le problème de Tchernobyl restera très grave pendant des siècles, et j'espère que l'assistance et la coopération internationales demeureront soutenues. UN وستظل مشكلة تشيرنوبيل حادة لقرون، وآمل أن تظل المساعدة والتعاون الدوليان قويين.
    L'assistance et la coopération internationales dans la lutte contre la pauvreté UN المساعدة والتعاون الدوليان في مجال مكافحة الفقر
    L'assistance et la coopération internationales doivent en outre viser à établir un système social et international dans lequel tous les droits fondamentaux peuvent être pleinement réalisés. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تُوجَّه المساعدة والتعاون الدوليان نحو إقامة نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان.
    Y sont également abordées l'assistance et la coopération internationales, ainsi que la promotion d'un environnement propice à la réalisation du droit au développement. UN ويسهب التقرير في عرض دور المساعدة والتعاون الدوليين في تهيئة بيئة ممكّنة لإعمال الحق في التنمية.
    Notre expérience au cours des cinq dernières années montre clairement que l'assistance et la coopération internationales sont essentielles à la réalisation des objectifs d'Action 21. UN وتجربتنا خلال الخمس سنوات الماضية تظهر بوضوح أن المساعدة والتعاون الدوليين حيويان لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Il serait bon de mettre davantage l'accent sur l'aide aux victimes ainsi que l'assistance et la coopération internationales, dans le but de réaliser intégralement les objectifs du Protocole. UN ومن المستصوب زيادة التركيز على مساعدة الضحايا وتقديم المساعدة والتعاون الدوليين بغية تحقيق أغراض البروتوكول بالكامل.
    V. L'assistance et la coopération internationales DANS LA LUTTE CONTRE LA PAUVRETÉ 32 − 44 14 UN خامساً- المساعدة والتعاون الدوليان في مجال مكافحة الفقر 32-44 14
    45. L'assistance et la coopération internationales constituent un élément important du droit à la santé. UN 45- وتشكل المساعدة والتعاون الدوليان عنصرا هاماً من عناصر الحق في الصحة.
    Notant que les États doivent assurer progressivement la réalisation du droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, et que l'assistance et la coopération internationales peuvent jouer un grand rôle à cet égard, UN وإذ تلاحظ ضرورة إعمال الدول تدريجياً للحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وما يمكن أن تقدمه المساعدة والتعاون الدوليان من مساهمة هامة في هذا الصدد،
    Notant que les États doivent assurer progressivement la réalisation du droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, et que l'assistance et la coopération internationales peuvent jouer un grand rôle à cet égard, UN وإذ تلاحظ ضرورة إعمال الدول تدريجياً للحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وما يمكن أن تقدمه المساعدة والتعاون الدوليان من مساهمة هامة في هذا الصدد،
    Notant que les États doivent assurer progressivement la réalisation du droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, et que l'assistance et la coopération internationales peuvent jouer un grand rôle à cet égard, UN وإذ تلاحظ ضرورة إعمال الدول تدريجياً للحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وما يمكن أن تقدمه المساعدة والتعاون الدوليان من مساهمة هامة في هذا الصدد،
    C. L'assistance et la coopération internationales et la promotion d'un environnement propice à la réalisation du droit au développement 39−54 15 UN جيم - المساعدة والتعاون الدوليان وتهيئة بيئة مواتية لإعمال الحق في التنمية 39-54 17
    C. L'assistance et la coopération internationales et la promotion d'un environnement propice à la réalisation du droit au développement UN جيم- المساعدة والتعاون الدوليان وتهيئة بيئة مواتية لإعمال الحق في التنمية
    Grâce à l'assistance et la coopération internationales, la Sierra Leone a pu améliorer notablement la promotion et la protection des droits des enfants. UN وأضافت أن سيراليون استطاعت بفضل المساعدة والتعاون الدوليين أن تحقق تحسنا ملحوظا في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    La partie B du projet de résolution concerne l'assistance et la coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale. UN والجـــزء بـــاء من مشروع القرار يعنى بتقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Le Comité engage instamment l'État partie à assurer, si nécessaire en sollicitant l'assistance et la coopération internationales, à toutes les collectivités rurales et urbaines l'accès à l'eau potable et à une infrastructure d'assainissement satisfaisante. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مدّ جميع الجماعات الريفية والحضرية، عبر اللجوء إلى المساعدة والتعاون الدوليين عند الاقتضاء، بالمياه الصالحة للشرب وببنية أساسية ملائمة للصرف الصحي.
    Le Comité engage instamment l'État partie à doter toutes les collectivités rurales et urbaines de systèmes appropriés d'accès à l'eau potable et à une infrastructure d'assainissement satisfaisante, si nécessaire en sollicitant l'assistance et la coopération internationales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مدّ جميع الجماعات الريفية والحضرية بالنظم الملائمة التي تؤمن لهم المياه الصالحة للشرب وبنية أساسية مناسبة للصرف الصحي، وعند الاقتضاء يمكن طلب المساعدة والتعاون الدوليين.
    Il a appelé les États à renforcer encore l'assistance et la coopération internationales face aux difficultés économiques présentes, qui touchaient de manière disproportionnée les pays en développement. UN ودعا الدول إلى زيادة تعزيز أنشطة المساعدة والتعاون الدوليين في ضوء الصعوبات الاقتصادية الحالية التي أثرت بشكل غير متناسب على البلدان النامية.
    37. Les mesures adoptées dans le contexte de l'assistance et la coopération internationales pourraient être optimisées moyennant une approche qui vise à renforcer les capacités de développement et de production nationales avant d'envisager des bénéfices. UN 37- يمكن بلوغ المستوى الأمثل في السياسات التي تُنتهج في سياق المساعدة والتعاون الدوليين عن طريق اتباع نهج يهدف إلى بناء القدرات الإنمائية والوطنية الإنتاجية بوصفه خطوة تمهيدية تسبق تحقيق المنافع.
    Le Comité engage instamment l'État partie à assurer, si nécessaire en sollicitant l'assistance et la coopération internationales, à toutes les collectivités rurales et urbaines l'accès à l'eau potable et à une infrastructure d'assainissement satisfaisante. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مدّ جميع السلطات الريفية والحضرية، عبر اللجوء إلى المساعدة والتعاون الدوليين عند الاقتضاء، بالمياه الصالحة للشرب وببنية أساسية ملائمة للصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد