ويكيبيديا

    "'assistance sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة الاجتماعية
        
    • الرعاية الاجتماعية
        
    • المساعدات الاجتماعية
        
    • الأخصائيين الاجتماعيين
        
    • مساعدة اجتماعية
        
    • والخدمات الاجتماعية
        
    • التوجيه الاجتماعي
        
    • للرعاية الاجتماعية
        
    • الإعانة الاجتماعية
        
    • الرفاه الاجتماعي
        
    • المشورة الاجتماعية
        
    • مساعدات اجتماعية
        
    • والمساعدة الاجتماعية
        
    • بالمساعدة الاجتماعية
        
    • الخدمة الاجتماعية
        
    La sécurité sociale a pris en charge 39 151 personnes handicapées dans le cadre des programmes d'assistance sociale et d'aide matérielle. UN ومن خلال الضمان الاجتماعي، حصل 151 39 شخصاً من ذوي الإعاقة على خدمات من خلال برامج المساعدة الاجتماعية والدعم المادي.
    Plusieurs programmes d'assistance sociale ciblée, présentés précédemment au titre de l'article 9 contribuent à protéger la famille entendue dans ce sens. UN ويسهم عدد من مخططات المساعدة الاجتماعية المستهدفة، الوارد ذكرها في إطار المادة 9 أعلاه، في حماية الأسرة على هذا الأساس.
    Depuis plusieurs années, de nombreux Roms participent activement à des travaux publics par le biais des centres d'assistance sociale. UN ومنذ عدة سنوات إلى الآن، أصبح عدد كبير من الروما يشاركون بنشاط في الأعمال العامة عن طريق مراكز الرعاية الاجتماعية.
    En outre, il est plus qu'évident que le problème du sous-développement ne peut être résolu sous forme d'assistance sociale ou de cadeaux. UN وغني عن البيان أيضا، أن حل مشكلة التخلف لن يكمن في المساعدات الاجتماعية أو المنح.
    En principe, une assistance sociale peut être fournie aux adolescents mineurs suffisamment âgés pour mener une vie indépendante, mais il arrive que des travailleurs sociaux ou des administrateurs de programme insistent pour obtenir auparavant le consentement ou l'autorisation des parents, soit parce que cela est prévu dans le programme, soit en raison de leurs convictions personnelles. UN ويمكن أن تتاح المساعدة الاجتماعية مبدئياً للمراهقين الذين هم دون سن الرشد لكنهم بلغوا سناً كافية للعيش بصفة مستقلة، غير أن الأخصائيين الاجتماعيين ومديري البرامج قد يصرون على موافقة الوالدين أو إذنهم قبل منح المساعدة، إما بسبب شروط البرنامج أو استنادا إلى معتقدات شخصية.
    L’Église protestante évangélique de Djibouti fournit une assistance sociale limitée aux réfugiés urbains de la capitale. UN وتقدم كنيسة جيبوتي البروتستانتية الانجيلية مساعدة اجتماعية محدودة للاجئين الحضريين المقيمين في العاصمة.
    Gestion du programme de secours et d'assistance sociale UN إدارة برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    Au total, quelque 3,5 millions de francs suisses ont été consacrés à l'assistance sociale de type financier. UN وبلغ المبلغ الكلي الذي أُنفق في إطار المساعدة الاجتماعية المالية زهاء 3.5 مليون فرنك سويسري.
    En Afrique du Sud, les étrangers bénéficiaient eux aussi d'une assistance sociale. UN وأشار إلى أن المساعدة الاجتماعية تقدَّم أيضاً في جنوب أفريقيا للأجانب.
    Inscription des femmes qui travaillent aux caisses d'assistance sociale, de solidarité et d'association permettant à ces femmes et à leur famille de bénéficier de services sanitaires et médicaux. UN انتساب العاملات إلى صناديق المساعدة الاجتماعية والتكافل والزمالة لتقديم الخدمات الصحية والطبية للمرأة العاملة وأسرتها؛
    Il encourage l'État partie à élaborer des politiques publiques fondées sur la reconnaissance des droits des personnes handicapées qui s'étendent au-delà des mesures d'assistance sociale. UN وتشجعها على وضع سياسات عامة تعكس الاعتراف بحقوق الأشخاص المعوقين وتكون هذه السياسات أوسع نطاقاً من مجرد الاعتراف بحق الأشخاص المعوقين في تدابير المساعدة الاجتماعية.
    Les dispositifs de complément de revenu constituent une forme de subvention qui relève des systèmes de protection sociale et des programmes d'assistance sociale. UN وتعتبر تدابير دعم الدخل أحد أنواع الدعم المتعلق بنظم الرعاية وبرامج المساعدة الاجتماعية.
    Les services d'assistance sociale sont fournis par les départements compétents des autorités locales. UN وتتيح الإدارات الاجتماعية التابعة للحكومات المحلية خدمات المساعدة الاجتماعية.
    Après identification, ces personnes sont adressées aux centres gouvernementaux d'assistance sociale et bénéficient d'une aide leur permettant de subvenir à leurs besoins immédiats. UN وبعد عملية التحديد، يتم إيداعهم دور الرعاية الاجتماعية الحكومية ويحصلون على اللوازم المعيشية.
    Le régime d'assistance sociale protège toute personne qui est inapte au travail et ne peut compter sur des membres de la famille prêts à lui offrir leur aide. UN ويحمي نظام الرعاية الاجتماعية أي شخص غير مؤهل للعمل وليس له أقارب قادرون على مساعدته.
    Source : Informations statistiques fournies par les Départements d'assistance sociale des municipalités de la République de Lituanie. UN المجموع: المصدر: بيانات إحصائية مبلَّغة من إدارات الرعاية الاجتماعية التابعة لبلديات جمهورية ليتوانيا.
    En 2008, un amendement à la constitution brésilienne donne aux personnes âgées la priorité pour le versement des allocations d'assistance sociale. UN وفي عام 2008، أدخل تعديل على دستور البرازيل يمنح المسنين الأولوية في تلقي المساعدات الاجتماعية من الحكومة.
    Cent cinq victimes ont reçu une assistance sociale hors refuge. UN وقُدمت إلى 105 من ضحايا الاتجار مساعدة اجتماعية خارج الملاجئ وحصلت 16 على عمل.
    Total, secours et assistance sociale UN مجموع الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    Centre d'assistance sociale aux enfants, capitale UN سرقة قتل دار التوجيه الاجتماعي للبنين، الأمانة
    On trouvera ci-après quelques exemples pratiques d'assistance sociale et à la réinsertion: UN ومن بين الأمثلة الحية للرعاية الاجتماعية اللاحقة والمساعي المبذولة لإدماج المساجين يمكن أن نذكر:
    L'objectif de la nouvelle allocation est d'assister les familles les plus pauvres sans les rendre dépendantes des prestations d'assistance sociale. UN وكان الهدف من الإعانة الجديدة هو تقديم المساعدة لأفقر العائلات دون أن تصبح هذه العائلات معتمدة على الإعانة الاجتماعية.
    Ont en outre assisté à certains débats 255 personnes représentants des ONG, la Croix-Rouge et le Centre d'assistance sociale. UN كما حضر بعض المنتديات 225 من ممثلي المنظمات غير الحكومية والصليب الأحمر ومركز الرفاه الاجتماعي.
    L'assistance sociale réservée habituellement à un certain groupe cible ou une situation particulière, tandis que l'assistance de base fait partie intégrante de tous les services sociaux offerts; UN المشورة الاجتماعية التي تكون عادة مخصَّصة لفئة أو حالة بعينها، بينما تكون المشورة الأساسية جزءاً من جميع الخدمات الاجتماعية المقدمة؛
    Le faible pourcentage de personnes vivant en-deçà du seuil de pauvreté est couvert par l'assistance sociale. UN وتتلقى النسبة المئوية الضئيلة من الأفراد الذين يعيشون تحت خط الفقر مساعدات اجتماعية.
    La loi relative au travail et à l'assistance sociale qui prévoit l'application de conditions et de sanctions plus rigoureuses aux jeunes y contribuera. UN وسيساعد تشديد الشروط والعقوبات المتعلقة بالشباب في قانون العمل والمساعدة الاجتماعية على مواصلة التقدم نحو هذا الهدف.
    Pour une partie, cela est compensé par l'assistance sociale spéciale : À la campagne, deux fois plus de familles obtiennent une telle assistance que dans les villes parmi toutes celles qui en font la demande. UN ويعوض عن هذا جزئيا بالمساعدة الاجتماعية الخاصة: ففي الريف يحصل على هذه المساعدة من بين مجموع الأسر التي تطلبها عدد أكبر من العدد الذي يحصل عليها في المدن بمثلين.
    Diplôme d'assistance sociale UN دبلوم في الخدمة الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد