ويكيبيديا

    "'assistance technique fournie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة التقنية المقدمة
        
    • المساعدة التقنية المقدّمة
        
    • للمساعدة التقنية المقدمة
        
    • المساعدة التقنية التي قدمها
        
    • خلال تعاونها التقني
        
    L'accroissement de l'assistance technique fournie aux pays depuis 1998 est un autre indicateur de progrès. UN ومن مؤشرات التقدم أيضا، ما حدث من زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان في عام 1998.
    Elle a également pris acte de l'assistance technique fournie dans le cadre du programme mondial de lutte contre la traite des êtres humains. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Utilisation de l'assistance technique fournie pour les projets susmentionnés. UN قبول المساعدة التقنية المقدمة بشأن المواضيع الآنفة الذكر والاستفادة منها.
    Le présent rapport contient des informations sur l'assistance technique fournie dans le domaine de la lutte contre la criminalité liée à l'identité. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بخصوص الجرائم المتصلة بالهوية.
    Elles se sont félicitées aussi de l'assistance technique fournie à cet égard. UN وأعربت الوفود أيضاً عن تقديرها للمساعدة التقنية المقدمة في هذا الصدد.
    B. assistance technique fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement 96 27 UN باء - المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 96 30
    Dans chaque domaine technique, des organisations chefs de file ont été chargées de coordonner l'assistance technique fournie par les Nations Unies. UN ولقد تم تحديد الوكالات الرئيسية في كل مجال تقني بغرض تنسيق المساعدة التقنية المقدمة من الأمم المتحدة.
    assistance technique fournie aux États parties UN المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأطراف
    L'assistance technique fournie n'insistait pas toujours suffisamment sur le renforcement des capacités nationales en termes de transfert de compétences et de connaissances. UN ولم تركز المساعدة التقنية المقدمة دائما على بناء القدرات الوطنية من حيث نقل المهارات والمعارف.
    ii. assistance technique fournie par l'entremise de l'AIEA à ses États membres UN ' 2` المساعدة التقنية المقدمة من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء فيها
    L'assistance technique fournie a par ailleurs permis de renforcer le suivi des principaux résultats pour la parité. UN وأدت المساعدة التقنية المقدمة إلى زيادة تعزيز تتبع النتائج الرئيسية المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    Type d'assistance technique fournie par la CNUCED en 2012 Pays bénéficiaires UN أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012
    Valeur monétaire totale des ressources financières, y compris l'assistance technique fournie UN القيمة النقدية الإجمالية للموارد المالية بما في ذلك المساعدة التقنية المقدمة
    Les donateurs se sont déclarés préoccupés par l'absence de décisions dans ces secteurs, malgré l'assistance technique fournie au Gouvernement, afin de faciliter le processus. UN وقد أعربت الجهات المانحة عن قلقها لعدم اتخاذ قرارات في هذه المجالات، على الرغم من المساعدة التقنية المقدمة إلى الحكومة لتيسير العملية.
    Elle a bénéficié de 3,1 milliards de dollars, soit 25 % du total de l'assistance technique fournie. UN فقد شكلت تلك المساعدة ما قيمته 3.1 بلايين دولار أي ما نسبته 25 في المائة من مجموع المساعدة التقنية المقدمة.
    B. assistance technique fournie dans le cadre des autres dossiers UN باء - المساعدة التقنية المقدمة في قضايا أخرى
    Par ailleurs, il fallait renforcer l'assistance technique fournie aux pays en développement. UN وينبغي أيضاً زيادة تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية.
    La demande actuelle des clients du CCI représente plus du triple du volume total de l'assistance technique fournie en 2006. UN ويبلغ حجم الطلبات الواردة حاليا من عملاء المركز ثلاثة أضعاف إجمالي المساعدة التقنية المقدمة في عام 2006.
    Des orateurs ont souligné qu'il était crucial que l'assistance technique fournie aux fins de l'application de la Convention se fonde sur une approche globale. UN وشدّد المتكلمون على الأهمية البالغة التي تتسم بها المساعدة التقنية المقدّمة على نحو شامل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Enfin, un certain nombre de représentants ont exprimé leur satisfaction quant à l'assistance technique fournie par la Section de la comptabilité. UN وتبعا لذلك، أعربت بعض الوفود عن تقديرها للمساعدة التقنية المقدمة من قسم المحاسبة.
    L'assistance technique fournie par la CNUCED aux pays d'Amérique latine se révélait elle aussi d'une grande utilité. UN كما ثبت أن المساعدة التقنية التي قدمها اﻷونكتاد لبلدان أمريكا اللاتينية مفيدة كثيراً.
    Selon les pays développés, la pierre angulaire de cette coopération est la complémentarité, grâce à laquelle l'assistance technique fournie par le système des Nations Unies conférerait une plus-value aux grands courants financiers provenant des institutions financières internationales. UN ومفتاح هذا التعاون، في نظر البلدان المتقدمة النمو هو التكامل، بحيث تعطي منظومة اﻷمم المتحدة، من خلال تعاونها التقني قيمة مضافة الى التدفقات الرئيسية من الموارد اﻵتية من المؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد