ويكيبيديا

    "'assurer une gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضمان إدارة
        
    • لضمان إدارة
        
    • بتحقيق إدارة
        
    • لضمان الإدارة
        
    • لكفالة اﻹدارة
        
    • ضمان الإدارة
        
    • لكفالة تنظيمها وإدارتها على النحو السليم
        
    Objectif 1 : assurer une gestion efficace, efficiente et systématique des dépenses. UN الهدف ١: ضمان إدارة النفقات بشكل فعال وكفؤ ومنظم.
    Objectif de l'Organisation : assurer une gestion financière saine, rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية سليمة فعالة كفؤة لأصول الأمم المتحدة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    3. La création du Conseil de direction a été décidée par le Secrétaire général dans le but d'assurer une gestion plus intégrée et plus cohérente du Secrétariat. UN ٣ - كان إنشاء فريق اﻹدارة العليا مبادرة من اﻷمين العام، ترمي إلى ضمان إدارة اﻷمانة العامة بصورة أكثر تكاملا وتماسكا.
    Ce débat devrait examiner l'architecture financière et monétaire internationale afin d'assurer une gestion plus efficace des problèmes mondiaux. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية.
    d) Examiner régulièrement la manière dont les tâches sont exécutées afin de déterminer les moyens d'assurer une gestion financière plus efficace et plus rapide et des méthodes de travail efficaces. UN (د) استعراض إجراءات سير العمل بشكل منتظم لإيجاد السبل الكفيلة بتحقيق إدارة مالية فعالة وعمليات تتسم بالكفاءة.
    1.3 L'Assemblée des États Parties arrête des règles et méthodes pour assurer une gestion financière efficace et économique. UN تضع جمعية الدول الأطراف قواعد وإجراءات مالية تفصيلية لضمان الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد في النفقات.
    iv) Entamer des négociations en vue d'une convention qui porterait sur toutes les questions dont l'examen permettrait d'assurer une gestion durable de tous les types de forêts; UN ' ٤ ' بدء مفاوضات من أجل عقد اتفاقية تغطي جميع المسائل الضرورية لكفالة اﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات؛
    Le Canada note également l'exemple positif donné par les exploitants de satellites commerciaux qui coopèrent et échangent des informations sensibles pour assurer une gestion efficace du trafic spatial et atténuer le problème des débris. UN كما تشير كندا إلى المثال الإيجابي الذي ضربه مشغلو السواتل التجارية بالعمل بصورة تعاونية ومشاركة المعلومات الحساسة من أجل ضمان الإدارة الفعالة لحركة المرور في الفضاء وتقليل الحطام الفضائي.
    L'objectif de ce programme est d'assurer une gestion efficace des activités pastorales en Jordanie afin d'améliorer la productivité des parcours et des habitats de la faune et de la flore. UN والهدف من هذا البرنامج هو ضمان إدارة فعالة لأنشطة رعي الماشية في الأردن، حتى تتحسن إنتاجية المراعي وموائل الحياة البرية.
    Il convient de renforcer les normes et pratiques de comptabilité, d'audit et de publication de l'information non financière grâce aux efforts concertés des gouvernements et des milieux d'affaires afin d'assurer une gestion convenable des entreprises. UN ويجب تعزيز المعايير والممارسات المتعلقة بالمحاسبة والمراجعة والكشف عن الأدلة غير المالية من خلال بذل جهود مشتركة بين الحكومات وقطاعات الأعمال بغية ضمان إدارة مشتركة سليمة.
    En tant que l'un des principaux États d'envoi, les Philippines se tiennent prêtes à coopérer avec tous les pays pour contribuer à la mise au point de mécanismes qui aideraient à assurer une gestion sans heurts du phénomène migratoire. UN والفلبين، بوصفها إحدى دول المنشأ الرئيسية، مستعدة للتعاون مع جميع البلدان في الإسهام في وضع آليات فعالة تساعد على ضمان إدارة ظاهرة الهجرة بسلاسة.
    Objectif de l'Organisation : assurer une gestion financière rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة
    Objectif de l'Organisation : assurer une gestion financière saine, rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية، تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة، لأصول الأمم المتحدة، الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Objectif de l'Organisation : assurer une gestion financière rationnelle et efficace des avoirs de l'Organisation des Nations Unies placés sous la responsabilité de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية لأصول الأمم المتحدة الواقعة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتسم بالسلامة والفعالية والكفاءة
    Ce résultat permettra à l'UNOPS d'améliorer sa réputation auprès de ses clients et d'assurer une gestion efficace des projets et l'élimination complète des dépassements de coûts. UN فهذه النتيجة النهائية ستمكن المكتب من تحسين سمعته بين زبائنه، مع ضمان إدارة المشاريع بصورة فعالة والقضاء على تجاوز التكاليف تماما.
    Ce résultat permettra à l'UNOPS d'améliorer sa réputation auprès de ses clients et d'assurer une gestion efficace des projets et l'élimination complète des dépassements de coûts. UN فهذه النتيجة النهائية ستمكن المكتب من تحسين سمعته بين زبائنه، مع ضمان إدارة المشاريع بصورة فعالة والقضاء على تجاوز التكاليف تماما.
    Il était impératif d'adopter une approche globale et commune pour assurer une gestion efficace du processus de mondialisation et en limiter au maximum les incidences négatives. UN وهناك حاجة إلى نهج شامل ومشترك لضمان إدارة عملية العولمة بشكل فعال والحد من آثارها السلبية.
    L'Assemblée des États Parties arrête des règles et méthodes pour assurer une gestion financière efficace et économique UN تضع جمعية الدول الأطراف قواعد وإجـراءات مالية تفصيلية لضمان إدارة مالية فعالة والاقتصاد في النفقات().
    d) Examiner régulièrement la manière dont les tâches sont exécutées afin de déterminer les moyens d'assurer une gestion financière plus efficace et plus rapide et des méthodes de travail efficaces. UN (د) استعراض إجراءات سير العمل بشكل منتظم لإيجاد السبل الكفيلة بتحقيق إدارة مالية فعالة وعمليات تتسم بالكفاءة. إدارة الموارد البشرية (جنيف)
    1.3 L'Assemblée des États Parties arrête des règles et méthodes pour assurer une gestion financière efficace et économique. UN تضع جمعية الدول الأطراف قواعد وإجراءات مالية تفصيلية لضمان الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد في النفقات.
    iv) Entamer des négociations en vue d'une convention qui porterait sur toutes les questions dont l'examen permettrait d'assurer une gestion durable de tous les types de forêts; UN ' ٤ ' بدء المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية تغطي كافة المواضيع اللازمة لكفالة اﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات؛
    Objectif : assurer une gestion efficace et préserver les ressources de trésorerie de l'Organisation UN الهدف: ضمان الإدارة الفعالة لموارد نقدية المنظمة وحفظها.
    Le Comité recommande que l'Administration hâte la mise en place d'un système de gestion des rations en vue d'assurer une gestion et une administration appropriées des rations. UN 229 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بتنفيذ نظام إدارة حصص الإعاشة لكفالة تنظيمها وإدارتها على النحو السليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد