Nous avons tous été profondément choqués par l'attentat terroriste commis contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad. | UN | لقد صدمتنا جميعا الهجمات الإرهابية على مقر الأمم المتحدة في بغداد. |
Ma lettre fait suite au dernier attentat terroriste palestinien perpétré contre des citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم إثر وقوع أحدث الهجمات الإرهابية الفلسطينية التي ارتكبت ضد مواطني إسرائيل. |
Liste des victimes civiles de l'attentat terroriste contre la rue Abed dans le quartier de Sahliyé à Damas | UN | قائمة بأسماء المواطنين المصابين جراء العمل الإرهابي الذي استهدف شارع العابد في حي الصالحية بمدينة دمشق |
La Direction a pour mission de protéger les États-Unis contre un attentat terroriste au moyen d'ADM. | UN | وتتمثل مهمة هذه المديرية في حماية الولايات المتحدة من هجوم إرهابي بأسلحة الدمار الشامل ومنع انتشار هذه الأسلحة. |
La Jordanie condamne avec la plus grande fermeté le lâche attentat terroriste contre le bureau des Nations Unies à Bagdad. | UN | إننا ندين بشدة الاعتداء الإرهابي الجبان على مقر الأمم المتحدة في بغداد. |
Aucune cause, idéologie ou religion ne saurait justifier les atrocités qui sont commises, comme l'attentat terroriste perpétré récemment au Kenya. | UN | ولا توجد قضية أو إيديولوجية أو دين يمكن أن يبرر ارتكاب فظائع مثل الهجوم الإرهابي الأخير في كينيا. |
Elles condamnent vigoureusement l'attentat terroriste perpétré récemment contre l'Ambassade de l'Inde à Kaboul ainsi que l'attentat à la bombe commis contre le bureau du Programme alimentaire mondial à Islamabad, qui viennent rappeler que le terrorisme ne connaît ni frontières, ni religions, races ou couleurs. | UN | وهي تدين أشد الإدانة الهجمة الإرهابية الأخيرة التي تعرضت لها السفارة الهندية في كابل وتفجير مكتب برنامج الأغذية العالمي في إسلام آباد، وكلاهما تذكِرة بأن الإرهاب يتجاوز كل حد ودين وعرق ولون. |
Message de condoléances à la suite de l'attentat terroriste commis à Bali (Indonésie) | UN | الإعراب عن التعاطف إزاء التفجيرات الإرهابية بالقنابل في بالي، إندونيسيا |
Le 14 février 2009, un rassemblement s'est tenu sur la place des Martyrs pour commémorer le quatrième anniversaire de l'attentat terroriste qui a causé la mort de l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri et de 22 autres personnes. | UN | 4 - وفي 14 شباط/فبراير 2009، نُظم احتفال حاشد في ساحة الشهداء لإحياء الذكرى الرابعة للاعتداء الإرهابي الذي أودى بحياة رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين. |
Je tiens à appeler votre attention sur le récent attentat terroriste commis contre des citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد رعايا إسرائيل. |
Outre les cellules INTERPOL de soutien aux grandes manifestations, elle aidait les États membres à mener des enquêtes à la suite d'un attentat terroriste en déployant des cellules de crise hautement spécialisées. | UN | وإلى جانب أفرقة دعم المناسبات الكبرى التابعة للإنتربول، تساعد الإنتربول الدول الأعضاء على إجراء التحقيقات في أعقاب الهجمات الإرهابية من خلال نشر أفرقة عالية التخصص للاستجابة للحوادث. |
L'homme que nous suivions est responsable de l'attentat terroriste d'aujourd'hui. | Open Subtitles | إن الرجل الذي كنا نتعقبه هو المسؤول عن الهجمات الإرهابية اليوم |
Le 21 septembre, le Conseil a fait une déclaration à la presse condamnant l'attentat terroriste perpétré la veille à Mogadiscio. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مقديشو في اليوم السابق. |
Comme chacun le sait, cet attentat terroriste a fait un mort et 11 blessés. | UN | وكما هو معروف تماما، فإنه بسبب ذلك العمل الإرهابي قد توفي شخص بسبب ذلك العمل الإرهابي وجرح 11 شخصا آخرين. |
Se déclarant disposé à continuer d'aider le Liban à rechercher la vérité et à amener les responsables de l'attentat terroriste à répondre de leur crime, | UN | ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم، |
Considérant que cet attentat terroriste et ses répercussions constituent une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
C'était le deuxième attentat terroriste perpétré à l'encontre de la FINUL en l'espace de deux mois. | UN | وكان هذا ثاني هجوم إرهابي ضد اليونيفيل في غضون شهرين. |
Ce suspect et un sympathisant étranger avaient discuté sur Internet de la mise en œuvre d'un attentat terroriste contre une infrastructure américaine dans un pays voisin. | UN | وكان المشتبه به ومتعاطف أجنبي دخلا في مناقشة عبر الإنترنت بشأن ارتكاب هجوم إرهابي على منشأة تابعة للولايات المتحدة في بلد مجاور. |
73e séance plénière attentat terroriste contre une école au Pakistan | UN | الجلسة العامة 73 الاعتداء الإرهابي المنفذ ضد مدرسة في باكستان |
Ils condamnaient fermement l'attentat terroriste lancé contre le bureau du Premier ministre pendant que le Secrétaire général se trouvait sur place. | UN | وقد أدان الأعضاء بقوة الاعتداء الإرهابي على مكتب رئيس الوزراء العراقي لدى وجود الأمين العام هناك. |
28e séance plénière attentat terroriste en Afghanistan | UN | الجلسة العامة 28 الهجوم الإرهابي في أفغانستان |
Par ailleurs, nous voudrions transmettre nos condoléances au peuple et au Gouvernement indonésiens à la suite du récent attentat terroriste perpétré à Bali. | UN | وثانيا، نود أن نعرب عن تعازينا لشعب وحكومة إندونيسيا فيما يتعلق بالهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في بالي. |
Le peuple tanzanien n'oubliera jamais l'attentat terroriste qui a visé l'Ambassade américaine à Dar es-Salaam en 1998, tuant et blessant d'innocents Tanzaniens. | UN | إن الشعب التنزاني لن ينسى الهجمة الإرهابية التي وجهت ضد السفارة الأمريكية في دار السلام في 1998، والتي تسببت في قتل أو جرح تنزانيين أبرياء. |
Déclaration en date du 17 mars 2009 du porte-parole et Ministre adjoint chargé des relations publiques du Ministère des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée concernant l'attentat terroriste | UN | بيان مؤرخ 17 آذار/مارس 2009 من نائب الوزير للعلاقات العامة في وزارة الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا والمتحدث باسم الوزارة، بشأن التفجيرات الإرهابية التي استهدفت سائحين كوريين في اليمن |
Dans ce contexte, je souhaiterais, au nom du Gouvernement et du peuple de la République de Chypre, condamner fermement l'attentat terroriste qui s'est produit le 28 novembre au Kenya, de même que les attentats qui l'ont précédé à Hébron et à Jérusalem. | UN | وفي هذا السياق أعرب باسم حكومة وشعب جمهورية قبرص عن إدانتنا الشديدة للاعتداء الإرهابي الذي وقع في كينيا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر والاعتداءات التي سبقته في الخليل والقدس. |