Le rapport final, établi par le Rapporteur sous l'autorité du Président, doit être soumis à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وسوف يرفع التقرير النهائي الذي يعدﱡه المقرر في ظل إشراف الرئيس إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la session. | UN | وسيصاغ التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الدورة. |
Le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final sur sa vingtseptième réunion directive. | UN | قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بدورته التنفيذية السابعة والعشرين تحت إشراف الرئيس. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي بإشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
En effet, selon toute présomption, le Cabinet est placé précisément sous l'autorité du Président. | UN | ويوجد مجلس الوزراء بالفعل، حسب كل الافتراضات، تحت سلطة الرئيس على وجه التحديد. |
Le rapport, dont la version définitive sera établie sous l'autorité du Président après la session, sera soumis à la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي بتوجيه من الرئيس بعد اختتام الدورة. وسيقَدَم التقرير إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك. |
Je suis convaincu que l'autorité du Président Hamid Karzai et les efforts continus de toutes les parties concernées faciliteront la réalisation de ces objectifs. | UN | وإني واثق بأن قيادة الرئيس حامد كرزاي والجهود المستمرة من جميع الأطراف ستيسر كذلك تحقيق تلك الأهداف. |
Le Conseil des ministres exerce le pouvoir exécutif dans tous les domaines, à l'exception de ceux qui, en vertu de dispositions expresses de la Constitution, relèvent de l'autorité du Président, du viceprésident ou des chambres de chaque communauté (art. 54). | UN | ويمارس المجلس السلطة التنفيذية في جميع الأمور باستثناء تلك التي تقع، بموجب أحكام صريحة في الدستور، ضمن صلاحيات الرئيس ونائب الرئيس ومجلسي الطائفتين (المادة 54). |
Conformément à la pratique habituelle de l'Organisation des Nations Unies, le Comité pourrait peut-être décider de laisser au Rapporteur, en coopération avec le Secrétariat, le soin d'établir la partie du rapport concernant ses séances plénières du vendredi en vue de l'inclure dans le rapport de la réunion, sous l'autorité du Président. | UN | ووفقاً للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة، قد تود اللجنة أن تتفق على أن يقوم المقرّر، تساعده الأمانة، بإعداد الجزء من التقرير المتعلق بالجلسات العامة التي تعقد في اليوم الأخير من الدورة، وإضافته إلى تقرير الاجتماع في إطار السلطة الممنوحة للرئيس. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيوضع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتمام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيوضع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد انتهاء الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري إعداد التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد انتهاء الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la Réunion. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجَمَّع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. الجدول الزمني للاجتماع |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجمَّع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. الجدول الزمني للاجتماع |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي بإشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final sur sa vingtsixième réunion directive. | UN | قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بدورته التنفيذية السادسة والعشرين تحت توجيه الرئيس. |
Nous sommes certains que, sous la direction et l'autorité du Président de l'Assemblée générale, la soixante-deuxième session donnera l'impulsion nécessaire pour trouver un moyen acceptable de faire progresser la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ونثق بأن الدورة الثانية والستين، في ظل توجيه رئيس الجمعية العامة وقيادته، سوف تحدث إنجازا مرموقا في إيجاد طريق مقبول للسير قدمــا للأمام بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
58. À la séance de clôture, les experts ont autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 58- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية، للمقررة بأن تعد بتوجيهٍ من الرئيس التقرير النهائي للاجتماع. |
b) Le Groupe d'action 63 devrait être maintenu au plus haut niveau, sous l'autorité du Président de la République, pour faire face aux situations d'urgence touchant les populations autochtones; | UN | (ب) الحفاظ على فرقة العمل 63 بصفتها المستوى الأعلى لمعالجة القضايا الطارئة المتعلقة بالشعوب الأصلية في ظل رئاسة رئيس الجمهورية؛ |