À cette fin, les ministres ont décidé de travailler en coopération avec d'autres organisations intergouvernementales compétentes, dont la CNUCED. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قرر الوزراء العمل بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بما فيها الأونكتاد. |
Observateurs d'autres organisations intergouvernementales | UN | المراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l'environnement mis au point par d'autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية |
À cet égard, les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales compétentes devraient : | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة: |
La collaboration entre l'ONU et les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales était un élément clef de cet effort. | UN | وتمثل العلاقة بين الأمم المتحدة وبين المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية جزءا حاسما من هذا المجهود. |
v) Rapports présentés par d'autres organisations intergouvernementales, par exemple le Secrétariat du Commonwealth et le Programme régional océanien de l'environnement; | UN | ' ٥ ' التقارير التي تقدمها منظمات حكومية دولية أخرى مثل أمانة الكومنولث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ؛ |
Activités d'autres organisations intergouvernementales au niveau national | UN | أنشطة المنظمات الحكومية الدولية الأخرى على الصعيد الدولي |
62. Représentants d'autres organisations intergouvernementales | UN | المادة 62 ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
Représentants d'autres organisations intergouvernementales | UN | المادة 62 ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى 22 |
À cet effet, les Ministres ont décidé de travailler en coopération avec d'autres organisations intergouvernementales pertinentes, y compris la CNUCED. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الوزراء العمل بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، بما فيها الأونكتاد. |
Représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى |
Représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى |
62. Représentants d'autres organisations intergouvernementales 21 | UN | المادة 62 ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى 24 |
Elle devra également collaborer avec les gouvernements, d'autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales. | UN | وعليها، لدى قيامها بذلك، أن تعمل في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية. |
Cette initiative a été appuyée par les participants à cette réunion, qui ont souligné qu'il fallait établir une coopération plus efficace au sein des Nations Unies, et entre l'ONU et les autres organisations intergouvernementales. | UN | وأيد المشاركون في الاجتماع إقامة العقد الدولي، وشددوا على الحاجة الى زيادة التعاون الفعال داخل اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى. |
B. Coopération entre le HCR, d'autres membres du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | باء - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى |
Liens avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales | UN | العلاقات بالأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Je me suis sans cesse efforcé de renforcer le lien qui unit AALCO à d'autres organisations intergouvernementales. | UN | وقد حاولت دائماً تعزيز العلاقة بين المنظمة الاستشارية القانونية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
v) Rapports présentés par d'autres organisations intergouvernementales, par exemple le Secrétariat du Commonwealth et le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud; | UN | ' ٥ ' التقارير المقدمة من منظمات حكومية دولية أخرى مثل أمانة الكومنولث، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ؛ |
Déclarations des représentants de l'ONU, de ses institutions spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales | UN | بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
Toute organisation intergouvernementale à laquelle l'Assemblée générale a accordé le statut d'observateur permanent et d'autres organisations intergouvernementales désignées par le Conseil à titre permanent peuvent envoyer des représentants assister aux séances publiques de la Sous—Commission sans droit de vote. | UN | ﻷية منظمة حكومية دولية منحتها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم، وللمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى التي سماها المجلس على أساس مستمر أودعتها لجنة حقوق اﻹنسان أن ترسل ممثلها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية دون أن يكون له حق التصويت. |
Il a, en outre, félicité le FIDA d'être un exemple positif pour les autres organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales. | UN | وهنأ الصندوق كذلك على تقديمه لنفسه كنموذج إيجابي تحتذي به المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى. |
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales. | UN | وينبغي لإنشاء الصندوق ألا يَحول دون التعاون والمساعدة مع منظمات أخرى حكومية دولية أو غير حكومية. |
Consciente de l'importance des efforts que déploient, dans ce domaine, des organes et organismes des Nations Unies ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, | UN | وإذ تسلم بالعمل القيﱢم الذي أنجزته في هذا الميدان هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة، |